Секретное оружие обольстителя - читать онлайн книгу. Автор: Кейтлин Крюс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секретное оружие обольстителя | Автор книги - Кейтлин Крюс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Пия не нашлась с ответом.

– А у тебя получилось?

Конечно, она знала эту историю. Отец сотни раз рассказывал ее на коктейльных вечеринках. Александрину собирались выдать замуж за какого-то замшелого аристократа по выбору ее отца, а потом она встретила Эдди. Они стали героями таблоидов и вошли в историю, объединив два рода, – богатство Комба с традиционным аристократическим родом Сан-Джакомо.

Пия сомневалась, что у нее случится столь прекрасная история любви. Такие женщины, как ее мать, созданы для настоящей любви. В семье Сан-Джакомо-Комб любовь проявлялась громкими скандалами и не менее шумными примирениями. Пии вполне достаточно чего-то более спокойного.

В тот день серые глаза Александрины блестели от какой-то скрытой мысли.

– Мы с тобой не одно и то же. Я вижу, ты считаешь меня жестокой по отношению к тебе. Это не так.

– Конечно нет.

– Мы заботимся о тебе, Пия. Всегда помни об этом.

Да не нужно ей такой заботы!

И Пия отправилась в Нью-Йорк, где решила принять самостоятельное взрослое решение. И вот что из этого вышло.

Арес наблюдал за ней.

– Ты выглядишь так, словно обдумываешь что-то важное. Неужели не понимаешь, что у тебя нет выбора.

– Из огня да в полымя.

Она не хотела произносить это вслух, но слова сами слетели с языка.

Арес не ответил, он лишь наклонил голову по-королевски надменно.

Она подумала об отце, буйном и дерзком Эдди Комбе, который обозвал ее шлюхой, а вскоре умер. Она никогда больше не увидит, как он ей улыбается. Он никогда не погладит ее по голове, как в детстве, не скажет: «Встряхнись, девочка, Комбы не плачут».

Правда, он говорил и еще кое-что, и эти слова настолько известны, что викарий процитировал их сегодня на службе. «Мужчина должен сам определять, когда встречать проблемы лицом к лицу, а не ждать, пока они придут сами».

«Контролируй ситуацию», – наставлял дочь отец, постоянно воплощая данный тезис в жизнь.

Именно поэтому она шла навстречу своему незваному принцу, не обращая внимания на брата и гостей.

Их вывели через черный ход, подальше от назойливых репортеров, и она послушно села в машину Ареса.

«Это не капитуляция, – уверяла она себя. – Я контролирую ситуацию».

И уж, конечно, она сделала это вовсе не потому, что от взгляда его зеленых глаз ее сердце бешено колотилось в груди.

Глава 5

Пия пожалела о своей импульсивности, едва машина тронулась с места и они покинули Комб-Мэнор, свернув с холма на проселочную дорогу.

Она оставила папарацци, брата и свою прежнюю жизнь позади. Правда, пыталась успокаивать себя тем, что просто сделает тесты, уезжает ненадолго и все будет прекрасно, как только они с Аресом обсудят планы на будущее. Однако ее преследовало дурное предчувствие, которое, казалось, незримо присутствовало, притаившись на гладких кожаных сиденьях королевского автомобиля.

Машина въехала на частный аэродром. Пия, опять же послушно, поднялась по трапу в самолет, который, по ее предположениям, должен доставить их в Лондон. Там достаточно специалистов, которые могут провести необходимые анализы. Пусть Арес увидит их на официальном бланке. Она не возражает против того, что ему нужны доказательства. В конце концов, разве не в этом все дело? Он ее не знает. Она его не знает. Возможно, им не следовало спать вместе, но, раз уж так случилось, нужно смириться с тем, что ему нужно подтверждение ее слов.

Звук реактивного двигателя убаюкивал. Проснувшись, Пия поняла, что спала очень долго. Она взглянула в иллюминатор, но не увидела море огней Лондона.

– Где мы находимся?

Арес сидел напротив нее.

– Мы скоро приземлимся.

– Да, но куда? – Она еще раз взглянула в иллюминатор. – Это ведь не Лондон, не так ли?

– Не Лондон, это королевство Атилия. Мой дом в некотором роде. Я отвезу тебя в южный дворец.

Что-то в его голосе заставило ее обернуться и посмотреть ему прямо в глаза.

– С какой стати ты везешь меня сюда?

– А куда, по-твоему, я тебя должен везти?

Он внимательно посмотрел на нее, и она вдруг явно осознала, что они, по сути, одни в этом отсеке самолета. Охрана осталась в главном отсеке, за закрытыми дверями. Она крепко спала, а Арес все время находился здесь. Ее щеки вспыхнули румянцем.

– Я вполне резонно предполагала, что мы летим в Лондон.

– В Лондоне небезопасно. Здесь, на островах, я могу контролировать, кто видит нас вместе, какие выводы могут сделать и так далее. И мои специалисты сделают любые анализы.

– Я ничего не взяла с собой, – запротестовала Пия. – У меня нет даже паспорта.

Арес надменно вскинул брови, будто она сказала глупость.

– Я наследный принц и не терплю бюрократии.

– Потому что ты и есть бюрократия, – вырвалось у нее, и она пожалела о своих словах.

Он невозмутимо взглянул на нее, Пия поежилась.

– А что будет после того, как я пройду все необходимые тесты?

– Если по какой-то случайности ты действительно носишь моего ребенка и неожиданного наследника королевства Атилия, можешь быть уверена, твоя жизнь безвозвратно изменится.

– Так и есть, – парировала Пия. – Но это не имеет к тебе никакого отношения. Материнство вообще меняет женщину.

Самолет стал снижаться. Пия была близка к панике.

– Ты не можешь увезти меня на остров и держать там. Ты ведь понимаешь это, не так ли? Ведь мы не в сказке, а в реальной жизни.

У него на лице не дрогнул ни один мускул.

– Я все пытаюсь объяснить тебе, кто я. – Арес говорил почти извиняющимся тоном, отчего по ее телу прошел холодок. Извинения и он несовместимы. – Я никогда не был хорошим принцем, это правда, и тем не менее я принц. Мы приземляемся в королевстве, где мое слово – закон. Я могу делать все, что захочу.

– Но…

– Называй это сказкой, если хочешь, дорогая. Если это тебе поможет.

Но это не помогло. Паника нарастала.


Самолет приземлился. Пию сопроводили в очередной роскошный лимузин. Они ехали по крутой прибрежной дороге, с одной стороны которой нависали горы, с другой – раскинулось море. Они обогнули остров по побережью и подъехали к зданию, которое показалось девушке идеальным сказочным замком. Он предстал перед ними, будто картинка из детской книги, возвышаясь на холме. У него даже были башенки.

– Что это за место? – спросила она, наполовину уверенная, что все еще спит.

– Это южный дворец, как я уже говорил. Если ты беременна не от меня, останешься здесь до тех пор, пока не подпишешь соответствующие юридические документы, подтверждающие, что ты не претендуешь на трон моего королевства. И никогда не будешь претендовать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению