Нечто из Блэк Вудс - читать онлайн книгу. Автор: Кристиан Роберт Винд cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нечто из Блэк Вудс | Автор книги - Кристиан Роберт Винд

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Мисс, вы слышите меня? – я мягко отстранил Алекса и присел рядом с девушкой. – Вы можете назвать свое имя?

Казалось, мой тихий голос подействовал на незнакомку – она вдруг встрепенулась, будто очнувшись от дурного сна, захлопала широко раскрытыми глазами, а затем испуганно уставилась в мое лицо.

– Как вы здесь очутились, мисс? – я предпринял еще одну попытку. – Где ваш дом?

Растрепанные волосы девушки теребил ветер, ее бледная кожа покрылась сетью ярко-голубых вен. Но ей словно было все равно. Казалось, она не замечает ни промозглой погоды, ни капота полицейского авто, нависающего над ее головой, ни даже того, где она оказалась.

Она молча сверлила меня своими расширенными зрачками, едва заметно раскачиваясь из стороны в сторону, будто желая таким образом успокоить свое раздраженное сознание.

Когда Рид аккуратно набросил на плечи незнакомки свою теплую куртку, она вздрогнула и дернулась, постаравшись забиться под машину, но я схватил ее за плечо, тем самым остановив этот нелепый побег.

– Мисс, как вас зовут? – терпеливо повторил я. – Вы можете вспомнить, где вы живете?

– Фрэнк, давай усадим ее в салон и отвезем в Блэк Вудс, – проговорил Рид, все это время наблюдавший за мной сверху вниз. – Ей не помешает медицинская помощь. Похоже, она находится в шоковом состоянии.

Полицейский был прав: девушка выглядела слишком напуганной и растерянной для того, чтобы отвечать на мои вопросы. Все, что она делала – это мелко сотрясалась от нервной дрожи и затравленно глядела в мое лицо, будто опасаясь того, что я могу ей каким-то образом навредить.

– Ладно, – согласился я, поднимаясь на ноги. – Помоги-ка мне…

Мы осторожно приподняли незнакомку под руки, мягко подталкивая ее к распахнутой задней дверце. Но стоило девушке сделать шаг по направлению к авто, как из салона раздалось громкое шипение. Кошка Рида, как безумная, скалилась, злобно сверкая желтыми глазами.

– Приструни своего питомца, Рид, – прорычал я, всеми силами стараясь удержать на месте девушку, начавшую вдруг отчаянно вырываться. – Нашей нежданной гостье это не нравится.

– Тапиока, – полицейский прикрикнул на кота, но это не помогло. – Тапиока, успокойся!

Но кошка продолжала шипеть, выгибая спину дугой, неотрывно следя за нами зрачками, сузившимися до двух горизонтальных линий. Голос Рида на нее не действовал – казалось, что животное вообще не обращает никакого внимания на хозяина, пристально наблюдая лишь за мной и за перепуганной насмерть незнакомкой.

– Рид, я не могу засунуть девушку в машину, где орет сумасшедший кот.

– И что ты предлагаешь? – раздраженно рявкнул он, все так же безуспешно стараясь угомонить животное. – Снова запереть ее в чемодане?

Алекс не решался приблизиться к заднему сидению и протянуть руку к бесноватому питомцу – было очевидно, что животное тотчас вцепится когтями в любого, рискнувшего на этот отчаянный поступок.

– Это лучше, чем быть покусанными бешеной кошкой.

– Она не бешеная, – машинально возразил Рид. – Просто старая и глупая.

– Мы проторчим здесь до вечера, если ты не уберешь животное из салона, – я снова напряг руки, чтобы безмолвная официантка не смогла вырваться и сбежать. – По крайней мере, мы всегда можем затолкать в багажник саму незнакомку. Я уже изрядно устал держать ее.

Рид несколько секунд молча таращился на сбесившееся животное, будто пытаясь принять какое-то решение. Затем он вздохнул, шагнул к заднему багажнику, отпер его ключом и вытащил чемодан. Схватил одну из аккуратно сложенных рубашек, расправив ее и приподняв за рукава:

– Прости, Тапиока, но до прибытия в Блэк Вудс тебе лучше посидеть в чемодане.

Кошка продолжала шипеть и пятиться на автомобильном сидении. Все ее внимание было приковано ко мне и к незнакомке, по-прежнему вяло пытающейся освободиться из моих цепких объятий. Воспользовавшись этим, Рид незаметно обогнул полицейскую машину, почти беззвучно отпер противоположную дверцу и, резво рванув вперед, накинул на животное свою рубашку.

Затем одним рывком подтянул рукава по обе стороны, соорудив нечто наподобие матерчатого мешка, поднял вверх рубашку вместе с барахтающейся внутри Тапиокой и произнес:

– Готово. Садись назад вместе с девушкой, я поведу.

Я молча кивнул, подтолкнул официантку к машине, осторожно затащил ее внутрь и забрался на соседнее сидение, захлопнув дверцу и на всякий случай заблокировав ее нажатием кнопки. Я ожидал, что незнакомка будет продолжать сопротивляться и вести себя странно, однако, когда кошка Рида очутилась в багажнике, и тишина вокруг восстановилась, девушка неожиданно обмякла и вновь притихла.

Теперь она с прежним безучастным видом пялилась куда-то в пустоту перед собой, безвольно развалившись рядом. Только сейчас я заметил, что одежда, в которой она была, оказалась выпачканной грязью, промокшей и разорванной в нескольких местах.

На вороте рабочей блузки темнели несколько пятен засохшей крови. Под ногтями официантки чернела кайма из влажной земли. Очевидно, девушка провела в лесу немало времени. Возможно, она старалась спасти свою жизнь или даже подверглась нападению.

Несмотря на странное поведение и потрепанный вид, незнакомка была красива. Гладкая, персиковая кожа с легким румянцем на скулах, большие темные глаза и блестящие длинные волосы, теперь висящие неаккуратными прядями – на вид ей было не больше двадцати. А это означало лишь одно: официантка была несовершеннолетней, и ее наверняка уже объявили в розыск в том месте, где она жила.

– Надеюсь, сегодня больше сюрпризов не будет, – прогремел голос Рида откуда-то спереди, а затем и он сам со вздохом обрушился на водительское сидение. – Что за утречко, а?..

Машина с урчанием тронулась с места, и я наконец позволил себе расслабиться, откинувшись на мягкую спинку. Я думал, что девушка, утомленная долгим пребыванием в лесу, уснет, едва только отогреется в теплом салоне, но этого не произошло.

Официантка продолжала таращиться куда-то вдаль, не замечая ничего вокруг.

– Как думаешь, что с ней случилось? – Рид бросил беглый взгляд в зеркало заднего вида. – Выглядит она неважно.

– Понятия не имею, – я едва заметно повел плечами. – Но думаю, что ничего хорошего.

– Передадим ее шерифу в Блэк Вудс? – в голосе полицейского промелькнула неуверенность.

– А есть другие варианты?

Словно осознав, что мы говорим о ней, незнакомка вдруг дернулась вперед, выпрямив спину. Вены на ее шее, торчащие из-под ворота грязной рубашки, вздулись и налились кровью.

Пальцы судорожно сжались в кулаки, но тут же распрямились и рванули к лицу. Девушка вцепилась ногтями в виски и громко вскрикнула.

– Тише, – я постарался схватить ее за руки, но в нее словно вселились бесы. – Успокойся, теперь уже все хорошо…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию