Убийство в поместье - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Грейс cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство в поместье | Автор книги - Фиона Грейс

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Он показал на пустое место на стене.

Лейси, зачарованная историей о непокорной Леди Изабель, вытаращила глаза.

– Эта миниатюра все время была у Айрис?

Найджел улыбнулся, вспомнив о хитром нраве бывшей хозяйки дома.

– Да. Леди Изабель была ее кумиром. Она хотела воздать ей должное, вывесив ее картину. Но она не хотела привлекать чрезмерное внимание к тому факту, что у нее имеется такое редкое произведение искусства. Картина не значится в журнале. Она спрятала ее на видном месте, повесив среди картин, посвященных моде.

Лейси изумленно покачала головой.

– Она явно унаследовала бунтарский дух Изабель.

– Да. И ее упрямство, – его улыбку сменило выражение скорби. – Изабель Уиккомб сегодня считается мастером, первопроходцем среди женщин-художниц. Если бы ее утерянную миниатюру обнаружили, это стало бы событием для мира искусства, можешь быть уверена.

– А кто-нибудь еще знал о ней? – спросила Лейси.

Найджел пожал плечами.

– Честно говоря, не знаю. Она могла рассказать детям, но были ли они настолько заинтересованы, чтобы помнить об этом, – это другой вопрос. Их никогда не интересовала любовь Айрис к моде, так что я сомневаюсь, что им было дело до искусства. Ее сестра также могла знать. Но, как тебе известно, она сейчас страдает от Альцгеймера. Она могла рассказать мужу, но его, к сожалению, нет в живых. Когда я увидел, что картина пропала, я проверил сейф. Но нет. Ее там нет. Кто-то, видимо, понял, что это была за картина…и… Ох, Лейси, думаешь, ее убили из-за картины?

Найджел сел на диван и заплакал.

У Лейси защемило в груди. Она протянула руку и погладила его по спине, чтобы утешить.

Пока он рыдал, она обдумывала все, что узнала. Человек, укравший картину, должен был знать ее историю, иначе он не нашел бы ее. И он должен был знать, что она была здесь, на стене.

Она посмотрела на стену, где раньше была редкая картина. Что-то в выцветших от солнца обоях вокруг привлекло ее внимание.

– Спрятала на видном месте! – выпалила она. – Кто бы ее ни взял, сделал это лишь потому, что этого на самом деле невозможно было заметить. Ходили лишь слухи о существовании этой картины. Она была спрятана среди других, и ее полиция не заметила бы ее пропажи, когда обыскивала дом на предмет ограбления после убийства. Она даже не значилась в журнале поместья – так Айрис хотела ее защитить. Все, что нужно было вору, – это дождаться, пока обои выгорят от солнца, и никто бы не заметил, что картина вообще когда-то была там. Тот, кто украл ее, на самом деле нашел золотое дно!

Несмотря на то, что Лейси радовалась, что нашла зацепку, она ясно понимала реальность. Пожилая женщина мертва. Возможно, убита из-за картины. Ее жизнь жестоко отняли. Все это было слишком ужасно, чтобы думать об этом. От коварства, с которым был придуман такой план, Лейси бросило в холод.

Наконец перестав плакать, Найджел поднял глаза.

– Вы меня звали, – сказал он.

Лейси вздрогнула, вдруг вспомнив о фотографии, которую все еще сжимала в руке. История о Леди Изабель и зацепка об украденной картине так увлекли ее, что она полностью забыла о ней.

Она протянула ее Найджелу, и тот взял ее, нахмурившись от любопытства.

– Что это?

– Я нашла это внутри экземпляра Библии. Кто-то вырезал внутри тайник, и это было в нем.

Найджел выглядел сбитым с толку.

– В какой комнате ты нашла ее? – он взял у нее фотографию.

– В одной из гостевых спален на третьем этаже. Там также были украшения, похоже, ручной работы.

– Похоже на Клариссу. Из того, что Айрис рассказывала мне о ней, Кларисса всегда дорожила своими украшениями и пыталась сделать их своими руками, когда была ребенком, но мальчишки всегда ломали ее творения, поэтому она прятала их. Должно быть, ты нашла один из ее тайников.

Лейси нахмурилась. Действительно, был смысл в том, чтобы прятать свои творения от братьев-монстров, но зачем Кларисса положила туда фотографию? Фотографию мужчины, выглядевшего в точности, как ее отец!

– Ты знаешь кого-то из мужчин на фото? – спросила Лейси, нарочно избегая конкретики, чтобы случайно не натолкнуть Найджела на ложные воспоминания.

Найджел какое-то время изучал фотографию, затем пожал плечами.

– Нет, извини, не знаю. Кажется, фотография была сделана двадцать, а то и тридцать лет назад. Задолго до того, как я пришел в поместье Пенроуз. Почему ты спрашиваешь?

Он отдал ей фотографию.

Лейси почувствовала укол разочарования в груди.

– Просто думала, что это может быть зацепкой. Но, наверное, нет. В любом случае, пропавшая картина – уже зацепка, от которой нужно отталкиваться.

Найджел кивнул. Обсуждение кражи, видимо совсем испортило ему настроение. Лейси решила, что лучше дать ему побыть одному, чтобы справиться с горем.

– Нам с Честером пора, – сказала она.

– Я провожу вас, – ответил камердинер.

После того, как трое коварных детей ворвались в дом, Найджел стал запирать все двери. Выйти из дома Лейси могла лишь в его сопровождении.

Найджел встал, его коленные суставы громко хрустнули, и он, как и подобает вежливому камердинеру, пропустил Лейси вперед к выходу из спальни Айрис. Он пошел следом.

Когда они спускались по лестнице, Лейси услышала, что Найджел морщится.

– У вас болят колени? – спросила она, оборачиваясь.

– Да нет, – ответил Найджел, отмахиваясь, чтобы она не беспокоилась. Он отвел глаза, но было заметно, что ему больно.

– О нет, – сказала Лейси. – Это я виновата? Я ушибла вас, когда налетела на вас в коридоре. Мне так жаль?

Как вежливый камердинер, он не подал виду; он был практически человеческим воплощением истинно английского характера.

– Нет, нет, нет, – сказал Найджел, который казался все более и более смущенным. – Ничего страшного.

Лейси хотела утешить его, но ему явно было неловко, что она беспокоится об этом. Однако было видно, что ему больно, и они достаточно сильно столкнулись на лестничной площадке. Лейси чувствовала себя виноватой и хотела как-нибудь помочь.

Она собиралась спросить, позволит ли он ей хотя бы принести ему болеутоляющее, когда до нее вдруг дошло. Найджел морщился при каждом шаге. Он хромал, будто боль была вызвана нагрузкой на ногу, а не шишкой или отеком, причиняющими ему неудобства.

Это внезапное озарение пробудило в ее голове ужасную мысль. Она крепко схватилась за перила, вдруг почувствовав, что лишь это помогает ей не упасть с лестницы.

У Найджела болела нога из-за…укуса собаки?

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению