Любовь набирает силу - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Оак cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь набирает силу | Автор книги - Джанет Оак

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Наконец наступил день отъезда, и миссис Стаффорд Смит и Белинда, восседая между кофрами, шляпными коробками и сумками, были доставлены в док, где в бухте стоял корабль «Виктория». Белинда, чувствуя, как возбуждение струится по ее венам, повторяла себе: «Я еду за границу!» – Она на самом деле увидит те места, о которых раньше только читала и мечтала. «Нет, подумать только!» – она, Белинда Дэвис, девушка из маленького городка в прериях, едет за границу! А что, если... что, если она, как Пьер и Франц, никогда не захочет возвратиться обратно?

Глава двадцать шестая. ОТКРЫТИЕ

Белинда и миссис Стаффорд Смит жили в общих апартаментах, но девушка не желала оставаться там ни минуты, ведь на палубе было намного интереснее; кроме того, она гуляла по кораблю и с аппетитом уплетала вкусные блюда в ресторане. Белинда не стремилась заводить новые знакомства. Она поняла, что ее считают «прислугой», и старалась вести себя сдержанно, чтобы другие пассажиры не сочли ее наглой и самонадеянной. Но ей нравилось наблюдать и слушать, о чем говорили пассажиры. Все они представляли высшие слои общества, но казались очень разными.

После четырех дней путешествия на море начался сильный ветер, и многие путешественники укрылись в каютах. Белинда цеплялась за перила, очарованная первым морским штормом, который видела.

Она беспокоилась, что у миссис Стаффорд Смит начнется морская болезнь, и напомнила себе о том, что ее наняли как медсестру, и потому она должна работать, чтобы оправдать свое жалованье. Однако в конце концов она сама, пошатываясь, вернулась в апартаменты, и пожилая леди ухаживала за ней.

– Некоторым людям сложно свыкнуться с тем, что судно ходит то вверх, то вниз, – добродушно пояснила она, – но меня это никогда не беспокоило.

Сказав это, миссис Стаффорд Смит уложила Белинду в постель и попросила у корабельного врача лекарство. Девушка радовалась тому, что качка наконец стихла, и она вновь может принимать пищу. Вскоре она вернулась на палубу, наслаждаясь свежим запахом соленого ветра и прогуливаясь по выскобленным доскам, чтобы быстрее набраться сил.

Первой остановкой стал маленький городок на побережье Испании. Белинде так не терпелось увидеть новую страну, что пришлось напомнить себе о том, что необходимо шагать помедленнее, чтобы приноровиться к миссис Стаффорд Смит. Окружающие виды, звуки и запахи испанского порта волновали ее ничуть не меньше, чем в мечтах. Они поселились в небольшой вилле с выбеленными стенами и крышей из красной черепицы. Рядом с домом росло много зеленых растений, которые частично укрывали его. Белинде очень понравилось их жилище. Самое приятное заключалось в том, что они по!прежнему находились недалеко от моря,и Белинда каждый день отправлялась на прогулку, глубоко вдыхая соленый воздух и наблюдая за тем, как перекатываются волны.

Они часто отправлялись за покупками по извилистым улочкам. Белинде нравилось медленно прохаживаться по рядам,дотрагиваясь до мягких тканей или восхищаясь изысканными металлическими изделиями. Она купила кое!что родственникам и, вспоминая членов семьи, часто думала: «Понравит ся ли мой подарок маме?» или «Этот цвет идет Эбби».

Затем они поехали на поезде в Барселону, Мадрид, Рим,Венецию – от одного древнего города к другому, и там их ждали другие культуры, люди и развлечения. Белинде было сложно вспомнить, какой сегодня день недели. Надо было столько сделать и столько всего увидеть, что она бегала с утра до вечера, стараясь успеть сделать все намеченное. Миссис Стаффорд Смит часто оставалась в гостинице, но обычно в городе у нее оказывались знакомые, которые с удовольствием показывали Белинде туристские достопримечательности.

И девушка ничуть не возражала против того, что хозяйке нужно отдохнуть.

– Я бы хотела приехать во Францию в середине мая, – как!то вечером объявила миссис Стаффорд Смит.

Белинда кивнула. Она знала, что сердцем пожилая женщина уже давно находится там, рядом с внуками. Наверняка Франция в мае прекрасна. Но Белинда была намерена наслаждаться каждой остановкой в путешествии. Дни переходили в недели, и Белинда вновь почувствовала беспокойство.

Теперь новые города не вызывали у нее столько интереса,как раньше. Она не стремилась отправляться на прогулки,изучать архитектуру и посещать музеи. Она тихо сидела и слушала, как вдалеке звонят церковные колокола, или лежала на кровати, молча разглядывая оштукатуренный потолок. Она старалась разобраться в своих мыслях, чтобы понять, что с ней происходит, но не могла найти причину летаргического сна,в который впала. Миссис Стаффорд Смит тоже заметила ее состояние:

– Ты не заболела, дорогая? – с беспокойством спросила она за завтраком.

– Нет. Нет, со мной все в порядке, – ответила Белинда,отодвигая тарелку с почти нетронутой едой.

Похоже, миссис Стаффорд Смит ее ответ не убедил.

– Может, мы чересчур торопимся? – предположила она. – Наверное, нельзя осмотреть столько городов за такое короткое время.

Белинда раздумывала об этом. Конечно, путешествие выдалось длинным, но она сомневалась, что предпочла бы пропустить какой!нибудь из тех городов, где они побывали.

– Я... я так не думаю, – ответила она. – Мне все понравилось... правда.

– Может, тебе одиноко? – спросила миссис СтаффордСмит.

Белинда задумалась. Конечно, она скучала по родным. Она очень часто думала о них, желая разделить с ними свои впечатления. Более того, она вела дневник, чтобы ничего не забыть до возвращения домой. Белинда писала родственникам длинные письма, посылая их из разных стран. Но, несмотря на то, что она скучала по домашним, она сомневалась, что в этом причина ее уныния.

– Все хорошо, правда, – заверила она, а затем, с трудом выдавив смешок, добавила: – Наверное, мне так же, как и вам, не терпится увидеть Францию.

– Ну что ж, давай так и сделаем! – предложила миссис Стаффорд Смит. – Совершенно необязательно ждать до середины мая. Поедем прямо сейчас.

Они поехали во Францию и прибыли туда в последний день апреля. Белинду вновь переполнило радостное волнение.

Может, она в этом и нуждалась? Когда они поселились в гостинице, миссис Стаффорд Смит подошла к окну и, откинув портьеру, залюбовалась лежащим перед ней городом.

– Поразительно! – пробормотала она. – Он все такой же... и все!таки другой. Я как будто встретилась с близким человеком после разлуки, которая продлилась несколько лет.

Ты его знаешь... и все!таки не узнаешь.

Белинда смущенно поежилась. Слова миссис СтаффордСмит странно подействовали на нее. «В точности мои мыс ли! – тревожно подумала она. – Как будто я сама себя не узнаю. Неужели в путешествии я так сильно изменилась?»

Затем Белинда отбросила эту мысль и подошла к хозяйке,которая стояла у окна и смотрела на огни Парижа, раскинувшегося до горизонта. В вечернем воздухе разливалась музыка. Белинда слышала смех и веселые голоса. Говорили на языке, который она не понимала. Затем залаяла собака, послышались сердитые крики, пес взвизгнул от боли или злости, и его лай затих вдали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению