Полуночный бал - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Флат cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночный бал | Автор книги - Екатерина Флат

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

* * *

— Слушай внимательно, Эвелина! Я постараюсь их отвлечь, а ты тем временем спасайся бегством, иначе никак и… — лорд Веллер не договорил. Вспышка света посреди кабинета была столь яркой, что пришлось зажмуриться.

Но вот ведь странно, даже сквозь закрытые глаза я видела, как в этой вспышке света появляется мужской силуэт. Крылатый силуэт.

В один миг накатило оцепенение, будто неведомая сила сковала с головы до ног. Неужели и вправду меня сейчас убьют?! Кое-как с большим трудом, но я все же открыла глаза.

Свет поутих, теперь уже больше походил на приглушенное мерцание. Большей частью оно исходило от крыльев неизвестного, хотя сами крылья были не белые, а будто бы каждое, даже малейшее перышко выплавлено из золота. Такими же золотыми казались глаза, а в остальном он выглядел вполне обычно. Светловолосый мужчина неопределенного возраста в синих, слоистых одеждах — наподобие туники до пола.

— Милосердный Тариель! — лорд Веллер в отличии от меня мог шевелиться, тут же поклонился. — Прошу вас, пощадите невинное дитя, она ведь ни в чем не виновата! Не по своей воле она оказалась в нашем мире и…

Крылатый жестом приказал ему замолчать. Все это время не сводил с меня тяжелого взгляда, будто бы в прямом смысле видел насквозь.

Но вот голос прозвучал вполне обычно, без грома, молний и хорового пения на фоне.

— Уймите свои мольбы, я здесь не для того, чтобы кого-либо карать. Юная дева отмечена знаком Ирата, а значит угодна пресветлому, — он чуть лениво взмахнул рукой, и оцепенение с меня спало.

Ага, как задумать убить меня в младенчестве — так неугодна. А теперь вдруг угодна стала.

Да у меня сегодня и так весь мир с ног на голову перевернулся! И это совсем не способствовало спокойствию и вежливости. Но я решила для начала послушать, что этот крылатый скажет.

— Я здесь затем, чтобы заключить договор. Как я понимаю, вы, — перевел взгляд на моего дядю, — уже рассказали ей ту версию событий, которую считаете истинной. Но на самом деле все обстояло совсем не так.

— А как же? — в голосе лорда Веллера прозвучал открытый вызов, уже и без тени прежней мольбы. Явно тема была больная.

— Мы не намеревались убивать дитя, мы, наоборот, спасли ее. Ни один смертный не способен открывать пути в иные миры, тем более безмагические. И почившая Миранда никак бы не смогла это сделать. Это именно мы переместили девочку и вдобавок позаботились, чтобы она оказалась в хорошей семье.

— Но кто тогда хотел меня убить? — что-то я уже запуталась, кто плохой, а кто хороший.

— Как ни прискорбно это говорить, но избавиться от тебя повелел сам император. Его маги сразу же отследили появление в мире ребенка с такой силой. А это однозначная угроза для власти. Но ведь суть в том, что это не могло быть случайностью. Ират ничего не совершает просто так. Пусть мы не ведаем всех замыслов пресветлого, но ясно одно: ты зачем-то ему нужна. И появившийся у тебя его знак это лишний раз доказывает.

Даже мой дядя, похоже, растерялся.

— Но что вы теперь от нее хотите?

— Вы можете вернуть меня домой? — тут же спросила я.

— Можем, — Тариель даже на миг сдержанно улыбнулся. — Но не станем этого делать. Просто так не станем.

Ну все, приехали…

— И что же вы хотите взамен? — я не сводила с крылатого хмурого взгляда.

— Лишь восстановления справедливости, — он произнес это так, будто речь шла о сущих мелочах. — То, что ты обладаешь королевской магией, это однозначный признак того, что нынешняя власть изжила себя. Видимо, в том и воля Ирата, что пришла пора сменить императорскую династию. Но сделать это необходимо максимально осторожно и, главное, оправданно в глазах народа. Не зря у тебя возник знак Ирата. Он дает тебе право отправиться на королевский сезон и принять в итоге участие в Полуночном балу. Сам сезон занимает ровно месяц. И это время определено тебе, чтобы ты доказала несостоятельность императорского рода. А именно: ты должна сделать все, чтобы наследный принц Эрдан лишился права на трон.

Я уже обожаю этот мир! И еще больше обожаю логику здесь живущих. Вот право слово, разговор из разряда:

«— Здрасте, я впервые в этом мире, ни черта лысого тут не знаю, совершенно не приспособлена, беспомощна из-за этого и подозреваю себя в сумасшествии.

— Ой, тоже мне проблемы! Сходи-ка ты свергни местное правительство. А то нам самим, всемогущественным посланникам самого главного тут бога, чего-то лень»

Лорд Веллер тоже оценил речь крылатого, у моего дяди вырвался нервный смешок:

— А еще говорят, что у вас по самой своей природе нет чувства юмора…

— Я говорю совершенно серьезно, — Тариель даже не удостоил его взглядом. — И это не просьба, и не условие. Просто так никого королевской магией не наделяют. На вашу племянницу самим Иратом возложена великая миссия, и смертная не вправе отказаться от своего предназначения. Но, как я вижу, — и снова этот взгляд-рентген, — девушка не самого кроткого нрава. Это, с одной стороны, хорошо, даст ей силы идти к поставленной цели. Но с другой, может привести к непослушанию. Так что мы вынуждены применить меры.

Он снова взмахнул рукой. Потоком света обдало меня, следом моего дядю, да еще и за стену просочилось. И если лорд Веллер побледнел, то я вообще не поняла, что это такое было — физически же никак не ощутилось.

Но крылатый сразу же милосердно просветил:

— Итак, наш уговор, смертная. Ты делаешь то, что тебе сказано, а взамен мы возвращаем тебя в твой мир. Но чтобы ты не отошла от столь высокой цели, тебе дан срок, — а вот теперь его голос и вправду был подобен грому, крылья вновь засияли: — Наутро после Полуночного бала ты либо вернешься в свой мир, либо умрешь. Причем, умрешь не только ты. Но и твой дядя, и его жена, и его дочь, — он снисходительно глянул на лорда Веллера. — Это им для стимула, чтобы во всем тебе помогали.

Снова перевел взгляд на меня:

— Нам не важно, как именно ты этого добьешься, но принц Эрдан должен отказаться от престола. Действуй.

И исчез.

Вот просто взял и исчез!

* * *

Нет, определенно, в версии «Просто сошла с ума и все это мерещится» есть свои плюсы.

И как бы я была рада услышать от лорда Веллера что-нибудь вроде: «Это наши местные юмористы, всегда так шутят, не обращай внимания. Мы их пытались уже за такой юмор отстреливать, да только они улетать успевают». Но, увы, он не оправдал моих ожиданий.

— Да уж… — задумчиво протянул он, глядя перед собой. — Ситуация…

Меня даже чувство вины кольнуло. Вот видно же, что он — неплохой человек, и явно жил до этого себе преспокойно со своей семьей. А тут я как снег на голову, а следом этот крылатый, борец за добро и справедливость, несущий возмездие во имя маразма…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению