Я не хочу быть драконом! - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не хочу быть драконом! | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

В пятом тренировочном было пусто — занятия закончились больше часа назад. Едва мы вошли, профессор щёлкнул пальцами, и под потолком большого прямоугольного помещения загорелись несколько десятков ламп. Окна здесь отсутствовали, а стены были обиты незнакомым мне металлом, по которому струился рисунок магического плетения.

Герцог отпустил меня, указав на стоящую под правой стеной лавочку, а сам отправился дальше — к большому навесному стеллажу, на котором было закреплено самое разное оружие.

Сандр усадил Люсильду рядом со мной и, опустившись на корточки, посмотрел ей в глаза.

— Я не хочу, чтобы вы из-за меня дрались, — проговорила девушка дрожащим голосом. — Не нужно…

— Ты — лишь повод. Наши отношения с Олли уже давно похожи на холодную войну, — ответил парень, поймав обе её ручки. — Люси, пообещай мне пожалуйста, что после этого фарса мы поговорим.

— Думаешь, в этом есть смысл? — тихо спросила она. — Я ведь всё понимаю. Тебя вызывает отец.

— Ничего ты не понимаешь, — ответил он, нежно касаясь губами её запястий. — Всё решаемо, хоть и с некоторыми сложностями. Я не хочу тебя терять. Но это всё мы обсудим позже. Ты… дашь мне шанс объясниться?

— Дам, — она сморгнула слёзы и несмело погладила его по волосам.

Сандр вытянул из-под ворота рубашки круглую подвеску, похожую на монету, провёл по ней большим пальцем, и… я едва не потеряла дар речи! Волосы парня стали значительно светлее, лицо чуть вытянулось, скулы заострились, а в ярких зелёных глазах появились синие искры, как у Дэлира.

Теперь перед Люси сидел тот, кого я раньше видела только в программах по кайтивизору и газетах. Его Высочество Александр Ринорский. Собственной персоной.

Он виновато смотрел на Люсильду и будто ждал, что сейчас она его оттолкнёт или обвинит в обмане, но девушка лишь всхлипнула и легко, с нежностью, коснулась его щеки.

— Не ударишь? — спросил, чуть улыбнувшись.

— Чтобы меня потом за это отправили в тюрьму? — тихо сказала она. И сама же ответила: — Не ударю. Тебя и без меня ждёт немало ударов.

— Спасибо, утешила, — слабо улыбнулся он и, подавшись вперёд, поцеловал её в губы. — Мы поговорим. И зря ты утром сбежала.

— Мне казалось, так правильней, — шёпотом ответила она. — Я решила… обойтись без долгих прощаний.

— Никаких прощаний. Я не собираюсь тебя отпускать, — заявил он. Но пояснять ничего не стал. Поднялся, обернулся к ожидающему его некроманту и снова посмотрел на Люси: — Ничего не бойся. Нам с ним не выгодно друг друга убивать, так что в любом случае мы оба выйдем отсюда живыми. Ну… хотя кого-то, может, и вынесут.

— Не будь столь самоуверенным, — взволновано проговорила Люси.

— Не волнуйся. Я знаю, что делаю. И за тебя, милая, и за всё, что он наговорил, Олли ответит.

И снова он её поцеловал, будто просто не мог удержаться. А Люси обняла его лицо ладонями и ответила на этот поцелуй.

— Эй, племянничек, хватит лобзаться! — насмешливо бросил некромант. — Я, между прочим, жду!

— Иди, — вздохнула Люси, отстраняясь.

Он кивнул, нехотя поднялся, стянул с себя пиджак и отдал его Люсильде. Подойдя к стеллажу с оружием, выбрал подходящий по размеру харт и неспешной походкой направился к некроманту.

— Готов, дядюшка? — бросил Александр.

Да уж… А ведь Сандр — это одно из сокращений его полного имени.

— Готов, — ответил тот. — Зал запечатан. Никто кроме Дэла войти не сможет.

— И на том спасибо.


Первым напал герцог. Без предупреждения, без отмашки, просто сделал выпад, целя хартом по ногам принца. Но Сандр манёвр разгадал и сумел вовремя парировать удар. Ну а дальше я просто смотрела, почти не понимая, что именно происходит.

Их движения были быстрыми, резкими, сильными. Эхо разносило по залу стук палок, лязг металлических лезвий, громкое дыхание дерущихся мужчин. Но сами они при этом молчали. Будто всё уже было сказано раньше, а во время боя слова могли только помешать.

Люсильда была дико напряжена. Она с силой вцепилась в мою руку и не отводила взгляда от центра зала. Когда Александр пропускал удары профессора, Люси замирала, закрывая рот ладонью. С каждой секундой она всё сильнее дрожала, а её лицо выглядело устрашающе бледным.

— У Сандра кровь… — прошептала она едва слышно. — Они же убьют друг друга…

Бой становился всё более диким, жестоким. Теперь противники старались бить наверняка. Когда они в очередной раз на мгновение разошлись, я увидела, что у некроманта разодрана левая рука и краснеет порез на шее, но и Александр выглядел не лучше. На его груди зияло несколько кровавых царапин, на щеке виднелся большой порез, и ещё он почему-то заметно припадал на правую ногу.

— Где же Дэл, — бубнила я себе под нос, бросая взгляды на вход.

— Скорее бы он пришёл, — вторила мне Люси. — Скорее…

Противники снова пошли в атаку. Зал наполнился звуками боя, а Люси побледнела ещё сильнее. Было видно, что и Сандр, и профессор устали, но прекращать сражение никто из них не собирался.

И вдруг некромант извернулся и всадил лезвия своего харта в бедро принца. Тот упал на одно колено, но не вскрикнул — до нас донёсся лишь почти неразличимый хрип.

— Бросай! — рявкнул на него герцог. — И будем считать бой законченным!

— Нет, — хрипло ответил Александр. В его глазах, несмотря на боль, светилась ледяная решимость.

Он всё-таки поднялся…

Ткань серых брюк всё сильнее напитывалась кровью, но принц встал, удобнее перехватил харт и посмотрел на дядю.

— Умник, хватит! — вдруг выпалил некромант. — Ты на ногах едва стоишь! Думаешь, в таком состоянии сможешь победить?

— Я не собираюсь сдаваться.

— Придурок! — зло прорычал Олит. Бросил взгляд на белую, как полотно, Люсильду, и снова повернулся к принцу. — Ты же политик, Алекс. Должен понимать, что иногда важно проиграть бой.

— Чтобы выиграть войну, — устало добавил принц. — Олли, сейчас речь не о политике, а о моей личной жизни, в которую ты влез.

— То есть ты хочешь сказать, что будешь бороться за честь своей девушки, пока тут не сдохнешь? — с иронией поинтересовался некромант. — Уверен, что оно того стоит?

— Уверен, Олли, — тяжело дыша, ответил наследник императорского престола.

Он стоял только на одной ноге, второй же просто помогал себе удержать равновесие. Харт в его руках подрагивал, но Сандр держал его наготове. Весь его вид подтверждал, что бороться он намерен до конца.


И тут наконец дверь распахнулась, и в зал влетел взъерошенный Дэлир. А увидев побитых родственников, ринулся прямиком к ним.

— Вы умом тронулись?! — прорычал, встав между ними. — Олли, ты как вообще умудрился его довести? — Он повернулся к брату: — А ты?! Где твоя выдержка, где хладнокровие?! Что вы вообще тут развели за детские разборки?! Ещё и харты выбрали! Лучше б сразу шпаги или боевые топоры из музея притащили! Чем вы думали?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению