Я не хочу быть драконом! - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я не хочу быть драконом! | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Ну-ну, — бросила подруга и направилась к выходу.

Вчера, пребывая в полном смятении, я рассказала ей о том, что случилось на тренировке. О странных объятиях Луча, его неожиданных поцелуях и моём последующем падении в пропасть. А когда поведала о том, что наговорила Дэлиру, Люсильда смеялась, наверное, минут десять! Зато стоило мне заикнуться об увольнительной и условиях, на которых мне её выдали, лицо подруги стало хитрым. С тех пор она и подшучивала надо мной, напоминая про грядущее «свидание», но хорошо хоть не отказалась составить мне компанию. Думаю, без Люсильды я бы точно придумала причину никуда не ходить.


Едва выйдя за ворота академии, мы будто попали в другой мир. Здесь на самом деле царили радость, веселье, и какая-то волшебная лёгкость. Люди улыбались друг другу, обменивались подарками и небольшими сувенирами, символизирующими Селиму. Дома и улицы были украшены лентами самых разных цветов, а сами жители красовались в ярких нарядах.

Наша академия находилась довольно близко к центральной площади, так что мы сразу же окунулись в атмосферу всеобщей радости и веселья. Я же и вовсе два с половиной месяца не выходила за ворота, потому этот праздник можно было назвать и днём моей личной свободы. По крайней мере, до пяти вечера я была совершенно свободна.

Перво-наперво Люсильда потащила меня на торговые улочки, где располагалось множество всяких разных магазинов. В одном из них я обзавелась простым, но красивым платьем изумрудного цвета. От моих оно отличалось длиной юбки, которая едва прикрывала колени, и полным отсутствием рюшей. Зато мне очень понравился его пояс — широкий, украшенный металлическими клёпками и замочками, он смотрелся даже немного агрессивно, но именно этим и привлекал.

В других лавках я купила удобные туфли без каблуков, несколько пар плотных чулок, два брючных костюма и даже короткую куртку из кожи, куда больше подошедшую бы какому-нибудь парню. Но на мне она сидела идеально и оказалась удивительно лёгкой и комфортной.

Люсильде приглянулись осенние сапожки на небольшом каблучке. Сначала она просто посматривала на них, ожидая, пока я выберу что-то себе. Потом примерила, походила в них по магазину и явно была готова купить. Но когда уточнила цену у продавца, просто сняла и вернула на место.

Стоили они, и правда, немало — примерно четыре её стипендии. Ясное дело, что Люси пока не могла себе позволить такую покупку. Зато мне это было вполне по карману. Когда, расплатившись с продавцом, я вручила ей коробку с теми самыми сапожками, она предсказуемо попыталась отказаться, но…

— Сегодня День Свободы, — строго сказала я. — И это мой тебе подарок. Надеюсь, они принесут тебе удачу. Дарю от чистого сердца.

Она недоверчиво посмотрела мне в глаза, будто надеялась отыскать подвох, но потом просто вздохнула и забрала протянутую коробку.

— Спасибо, Кари, — сказала смущённая девушка, отведя взгляд. — Мне никто никогда не дарил ничего подобного. И мой подарок тебе… не сможет сравниться с этим.

— Брось, Люси, — улыбнулась я. — Мне ничего не нужно.

Но она уже вытащила из кармана жакета простой кожаный браслет с единственной маленькой подвеской в форме нашего светила и протянула мне.

— Держи, — проговорила подруга, — на нём пока только одна фигурка — знак надежды и победы над обстоятельствами. Символ жизни. Пусть он даст тебе сил и мудрости.

Сапоги? Боги, какую глупость я подарила Люсильде! Сейчас её браслет казался мне в тысячи раз дороже и милее. Что для меня несколько сотен силтов? Сущая мелочь. А этот браслет, который она явно сделала сама… поистине бесценен.

Не сдержавшись, я бросилась Люси на шею и обняла её так крепко, как смогла.

— Спасибо, — прошептала севшим от эмоций голосом. — Мне тоже такого никто никогда не дарил.

— Тебе правда нравится? — спросила она с сомнением.

— Очень, — ответила я искренне.

— Тогда я рада.


После мы отнесли покупки в академию, чтобы ничего не мешало нам наслаждаться праздником. Люси уговорила меня надеть новое платье и, конечно, снова пошутила, что оно идеально подойдёт для свидания. Я же в очередной раз немного вспылила, уже устав объяснять ей, что никакое это не свидание, но всё же решила прислушаться к её совету. Тем более, этот наряд отлично сочетался с новыми туфлями и моим любимым серым плащиком. Люсильда тоже переоделась в платье, примерила новые сапожки и решила пойти в них.

Когда мы снова покинули академию, гуляния в городе были в самом разгаре, а часы на городской управе показывали четыре после полудня. Прямо посередине главной площади установили большую круглую сцену, на которой по очереди выступали артисты. Были здесь и певцы, и фокусники, и музыканты, и актёры. Правда, мы успели посмотреть всего несколько номеров, когда Люси услышала, что на набережной начались танцы.

Её глаза мгновенно загорелись предвкушением, и я сильно сомневаюсь, что в тот момент хоть что-то могло бы удержать её на месте. Разве только… данное мне обещание.

— Мы не успеем, — виновато проговорила я. — Встреча с Лучом всего через полчаса.

Люси нахмурилась, с грустью посмотрела на дорожку, ведущую к морю, по которой сейчас уходила с площади молодёжь. Потом перевела взгляд на злополучный фонтан, расположенный всего в нескольких десятках метров от нас… И тут на её лице неожиданно расцвела удивлённая улыбка, а в глазах появился огонёк надежды. Проследив за её взглядом, я только хмыкнула, увидев декана некромантов собственной персоной. Более того, он решительно направлялся прямо к нам.

Сегодня профессор Ринорский выглядел в соответствии со своим герцогским титулом. Элегантный светло-серый костюм сидел на нём идеально, белоснежная рубашка была застёгнута на все пуговицы, а на шее красовался узкий галстук, украшенный золотым зажимом. Глядя сейчас на этого молодого яркого мужчину, я бы в жизни не подумала, что ему уже слегка за сорок. К тому же он так обворожительно улыбался, что даже у меня на миг дух перехватило. Чего уж говорить о Люсильде?

Подруга смотрела на профессора Ринорского, как на ожившее божество. Правда, довольно быстро взяла себя в руки и снова стала похожа на саму себя, только вот глуповатая улыбка с её лица никуда так и не делась.

— Леди, безумно рад видеть вас на этом чудесном празднике, — проговорил мужчина, подойдя ближе.

Он галантно кивнул нам в знак приветствия. Мы поздоровались в ответ. Но если я думала, что на этом наше общение закончится, то сильно ошибалась.

— Да, праздник, действительно, чудесный, — ответила Люси. Её компания декана некромантов явно очень радовала.

— Карина, а вам нравится? — спросил он.

— Конечно, — ответила я. — Всё очень хорошо и интересно организовано.

— У жителей этого города День Свободы — любимый праздник, — сказал профессор Ринорский. — Может, вы удивитесь, но я до сих пор отлично помню, как впервые попал в эти места. Но тогда тут повсюду был лес, да ещё и кишащий мелкими дракошами — огненными сущностями, в которых не осталось ничего человеческого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению