Тени безумия - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Уленгов cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени безумия | Автор книги - Юрий Уленгов

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Да пошел ты… – пробурчал Счастливчик.

– Чего?

– Говорю, если хочешь – пойдем вместе. Если ты такой недоверчивый… Хотел, как лучше… Не обижайся, если тебе задницу, не разобравшись, отстрелят.

Я только хмыкнул.

– Ну, пойдем. Держи, – я бросил Счастливчику на колени пачку баксов, перехваченную резинкой, вернул пистолет в кобуру, и, открыв дверь, спрыгнул в лужу. Задницу отстрелят, ты гляди, мать твою. Главное, чтобы я ее никому не отстрелил.

Я нацепил капюшон, взялся под пончо за пистолет, и последовал за Счастливчиком в сгущающуюся темноту.

Глава 24.

Идя за Счастливчиком, я ожидал чего угодно: пустышки и скомканных извинений в финале, попытки сбежать и затеряться в лабиринтах заброшенных заводов, да даже пули в спину, если честно. Я так настроился на негативный сценарий, что, когда из пелены дождя выступила фигура с дробовиком в длинном плаще-дождевике, моим первым порывом было выхватить пистолет и открыть огонь. Однако я сдержался — и правильно сделал.

– Стоять, – пробурчала фигура. — Пит, гобшит, мать твою, сколько можно ждать? Ты должен был появиться еще час назад! – неизвестный с дробовиком говорил так, будто за секунду до этого набил полный рот еды, да так и не успел прожевать. Я даже невольно улыбнулся: да, ирландца в этом парне можно было признать с закрытыми глазами. Их акцент ни с чем не спутаешь.

— Не ко мне вопрос, — угрюмо пробурчал Счастливчик. — Вот, держи, – проныра протянул ирландцу изрядно похудевшую пачку. — Все как договаривались.

– Вот только договаривались на час раньше! — снова недовольно пробурчал ирландец, но деньги все же взял, воровато оглядевшись. Привычка, что ли? Здесь же ни черта на расстоянии вытянутой руки не рассмотреть!

– Это тот парень? — ирландец мотнул головой в мою сторону.

– Да.

— Ты с ним?

– Нет. Дальше вы сами как-нибудь.

Я тихонько хмыкнул. Кажется, Счастливчику от полученных денег так башню сорвало, что он из промзоны пешком бежать готов. Или его где-то ждут с машиной? Ладно, мне-то какая разница? Главное — не наколол. Остальное – его дела.

-- Эй, ты, – ирландец повернулся ко мне. – Оружие есть?

Тонкий, мать его, момент. Если меня обыщут – скорее всего, никакого Крэнстона я не увижу. Никто не поверит, что я так экипировался только для того, чтобы мирно пообщаться с доком.

– Есть конечно, – усмехнулся я, будто парень сказал что-то смешное. – Или ты думаешь, что я поперся бы в промзону Бронкса безоружным? – я постарался посмотреть на него как можно увереннее.

– Ха. Честно. Ладно, двигай за мной, гобшит. И без шуток.

Не знаю, что такое «гобшит», но мне почему-то захотелось вбить это слово парню в глотку. Глядишь, и прочищу голосовые связки, или что там ему мешает говорить по-человечески? Интересно, откуда у ирландцев, проживших здесь несколько поколений, и давно ставших коренными американцами, этот чудовищный акцент? Или они его специально культивируют, чтобы отличаться? Хм, с них станется.

Ирландец, меж тем, развернулся, и, не глядя, иду ли я за ним, шагнул в пролом в заборе. Мне не оставалось ничего, кроме как двинуться следом.

Как и остальные предприятия в промзоне, завод был давно заброшен и практически подчистую разворован. Огрызки металлических конструкций со следами резаков, полуразобранное кирпичное здание какого-то цеха, изукрашенные граффити и непристойностями стены… Кажется, под ноль здесь все не разобрали исключительно потому, что вторичного стройматериала под разборку вокруг было хоть отбавляй. Выглядело все это крайне удручающе, а косые струи дождя еще и добавляли депрессивному ландшафту мрачности. Да уж, то еще местечко.

– Зачем тебе этот хэгиш? – неразборчиво бросил ирландец через плечо.

– Поговорить, – хоть парень и не мог меня видеть, я пожал плечами.

– Это я понял. Мутный он. И ты мутный. Один платит хорошие бабки, чтобы мы его спрятали и кое с кем свели, второй платит хорошие бабки, чтобы его увидеть… Если б Счастливчик не поручился за тебя, я бы решил, что ты – именно тот, от кого он прячется.

– Нет. Я – не он, – от этого нагромождения местоимений слегка закружилась голова. Парень вообще очень вольно обращался с английским, и понимать его было крайне сложно. Поручился, значит… У Пита среди ирландцев имеется авторитет, ты гляди. На слово верят. А так и не скажешь.

– То, что я делаю для тебя – очень большое исключение. Если об этом узнают старшие – мне будет неприятно. И тогда неприятно станет тебе. Я бы не стал заниматься этим дерьмом, но, черт возьми… – далее прозвучало что-то совсем неразборчивое, но меня это, на самом деле, мало интересовало. И так было понятно, что парень – шестерка. Это и по поведению видно, и по слишком молодому голосу слышно. Наверняка проигрался в покер или кости, а такой долг – святое. Ну, или хочет произвести впечатление на подружку. Счастливчик всегда умел находить нужных людей и подход к ним. Чутье у него, что ли, такое, особенное?

А вот то, что парень делает это втайне от своих старших – это плохие новости. Что, если сейчас кому-то что-то не понравится, и меня вышвырнут вон? Я криво ухмыльнулся и погладил чарофон в кармане. Тогда план «Б», чего уж там. Маэтхорн, которому я позвонил, едва выйдя из банка, пообещал, что прибудет в любую точку города в течение пяти минут после моего повторного звонка. Эльф настаивал, чтобы я рассказал, куда именно направляюсь, но мне удалось убедить его в том, что этого я и сам пока не знаю – и именно этим обусловлен звонок. Впрочем, я и правда не знал точно. А если бы указал примерную местность… Черт его знает. Тут два варианта. Или Маэтхорн заставил бы меня взять прикрытие, или Безопасность оцепила бы весь район, бросив на прочесывание Багряное крыло. Мне не подходил ни один из вариантов, потому как ни в первом, ни во втором случае пообщаться с Крэнстоном не удастся, а для меня это крайне важно.

На подходе к одному из цехов нас кто-то окликнул. Сквозь завесу дождя я с большим трудом разглядел закутанного в темный дождевик парня с автоматической винтовкой, засевшего на крыше пристройки. Мой провожатый махнул рукой, буркнул что-то неразборчиво, и толкнул дверь.

Огромный цех, размером с поле для соккера, был уставлен грузовыми контейнерами, цистернами на постаментах, штабелями труб и прилично захламлен строительным мусором. В ключевых точках – часовые. Еще несколько человек сидят за столом у входа в инженерный офис и дуются в карты при свете магического светильника. Все, как на подбор, молодые, лет, наверное, по двадцать с мелочью. Тоже интересная деталька, между прочим.

– Эй, Финн, как там погодка? – поинтересовался один из игроков, рыжий громила с окладистой бородой и детским лицом. Из тех, что побрей – и алкоголь им продавать перестанут.

– Как твоя сестра Делма, Коннор, – буркнул мой провожатый.

– В смысле? – бородач нахмурил лоб.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению