Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Дж. Салливан cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера | Автор книги - Майкл Дж. Салливан

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

– Тебе это не кажется подозрительным?

– Мне все кажется подозрительным. Можешь выражаться конкретнее?

– Габриэль Уинтер сказал, что Рейнолд и вся его семья мертвы. Я видел короля однажды, во время смотра полков. У старика было больше детей, чем у почтенного кролика. Неужели ни один из его отпрысков не выжил? Это странно. Его смерть и исчезновение Дженни могут быть связаны. Похоже, мы имеем дело с чем-то большим, нежели пропажа богатой дамы. Следует выяснить, что случилось с прежним королем. Думаю, мы можем спросить Эвелин Хемсворт. Она наверняка знает.

Ройс скорчил гримасу.

– Ты что, вздрогнул? – Адриан усмехнулся. – Вздрогнул, не отпирайся. Ужасный мистер Грим дрожит при одной мысли о разговоре с пожилой женщиной?

– А ты, надо полагать, дождаться не можешь совместного завтрака с ней? Вот это будет событие! При условии, что нелюдимая сморщенная склочница ест человеческую еду. Готов спорить, она сосет кровь из коз.

– Она не настолько плоха.

Ройс остановился и повернулся к Адриану. Плечи Адриана поникли.

– Ну ладно, ощущение от нее, как от грубой шерсти по солнечному ожогу, но она должна обладать лучшим…

Раздавшийся позади громкий шум заглушил стук дождя. Они обернулись. В темном переулке было пусто. Мгновение назад Ройс считал нехватку света удачей, но сейчас изменил свое мнение. Бедные районы перебивались масляными лампами; в некоторых были факелы, а во многих – вообще ничего. Однако даже в самых худших кварталах светились окна – за исключением того, в каком они оказались. На этой улице окон не было, как и дверей, лишь кирпичные стены высотой в три этажа.

Шум ни с чем нельзя было спутать: лошади, скачущие в их сторону.

– Это то, что я думаю? – произнес Адриан.

В переулок с грохотом влетела телега – большая, с высокими бортами для перевозки скота, – в нее были впряжены две черные тягловые лошади, несшиеся галопом. Колеса задевали стены то с одной стороны, то с другой. Даже в темноте Ройс видел пену на лошадях, прижатые уши, выкаченные, безумные глаза. Животных что-то напугало.

– Бежим! – крикнул он.

Напарники помчались по улице, но Ройс понимал, что до конца квартала им не добежать.

– Сюда! – Он направил Адриана к сливной решетке.

Рухнув на колени, они вместе подняли железный решетчатый квадрат, открыв дыру. Искры озарили темный переулок – металлическая ось телеги задела левую кирпичную стену. Ройс не стал искать лестницу. У них не было времени даже посмотреть вниз. Все лучше, чем быть затоптанным насмерть. Разумеется, это была ложь. Он признался в ней самому себе, прыгая в дыру. Многие вещи были намного хуже, просто Ройс не предполагал, что встретится с ними в канализации. По большей части канализация ему нравилась. Он в ней вырос.

* * *

Падать было недалеко, а воды на дне оказалось больше, чем Ройс ожидал, что поначалу выглядело приятным сюрпризом. Он всегда считал, что лучше удариться о воду, чем о камень, когда прыгаешь в темную дыру неизвестной глубины. После первого всплеска и обязательной попытки втянуть воздух Ройс успел осознать, что вода доходит ему до груди. А через секунду обнаружил, что дождевой поток придал воде значительную силу. Мощное течение сбило их с Адрианом с ног и поволокло по темному туннелю, царапая ноги и локти каменными стенами, слишком скользкими, чтобы за них ухватиться.

Темноту разрывали столбы света от других сливных решеток. Эти вспышки подсказали Ройсу, с какой скоростью они перемещаются: медленнее, чем рысящая лошадь, но ненамного. Ощущение было странным и непривычным. Они невесомо покачивались в темноте, мимо неслись пятна бледного света – почти через равные промежутки, единственные свидетельства времени и расстояния. Твердые каменные стены отражали любой звук, усиливая стук капель, шелест брызг и журчание воды.

– Это скверно! – крикнул Адриан.

Его голос разносился по туннелю, и Ройс не мог определить местоположение напарника – может, сзади?

– Как ты догадался?

– Куда, по твоему мнению, он ведет?

– Скорее всего в залив.

Они преодолели острый поворот, и Ройс, прижатый к стене, вытянул руку. Пальцы ухватили грязь.

– Сколько поставишь на то, что он не выйдет на симпатичный песчаный пляж? – крикнул Адриан.

Снова освещенные решетки. Ройс оглянулся. Адриан находился рядом, чуть сзади и слева. Поток нес их почти синхронно. Дрыгая ногами и подгребая изо всех сил, Ройс подплыл к Адриану и ухватил его за ногу. Адриан брыкнулся.

– Прекрати, идиот! – воскликнул Ройс.

– Это ты?

– Да, я. Не дергайся!

Ройс снова ухватил Адриана за ногу и подтянул к себе. Затем покрепче уцепился за ремень напарника, чтобы их не разъединило.

– Я подумал… – Адриан помолчал. – Мы ведь в большой канализации, верно? Здесь может водиться что угодно.

– Воспользуйся мечом, – посоветовал Ройс. – Большим. Может, тебе удастся за что-нибудь зацепиться.

Он почувствовал, как извернулся Адриан, потом услышал скрежет металла по камню, но скорость осталась прежней.

Их опять прижало к стене. Адриан потянулся и крутанулся. Снова раздался скрежет. Несколько рывков – и вот оно, сила омывающего потока. Тот оказался слишком могучим, и их понесло дальше.

– Стены и пол гладкие, – сообщил Адриан. – Лезвию не за что уцепиться.

– Вон там! – Ройс показал на очередную решетку. – Видишь свет?

– Очень высоко.

– Не решетка, а то, что рядом с ней! Лестница!

В тусклом свете Ройс различил каменные ступени, спускавшиеся в канализацию. Скорее всего Адриан не мог видеть их в темноте.

– Доверься мне. Прямо перед следующим световым столбом. Слева. Плыви!

Они брыкались изо всех сил, что мало повлияло на их перемещение. Поток держал людей и все прочее в середине.

«Не получится», – сообразил Ройс, когда при свете оценил их скорость и отсутствие смещения вбок.

– Держись! – крикнул Адриан, приблизившись к решетке. Его голова скрылась под водой.

Через мгновение Ройс едва не выпустил ремень напарника: здоровяк оттолкнулся от дна туннеля, подбросив себя к лестнице. Держа длинный меч одной рукой за головку, а другой за выступ рукояти, Адриан сумел уцепиться за угол, где у стены пенился поток. Громко крякнув, Адриан потянул себя и Ройса вбок. Дальше от центра течение ослабело, но руки Адриана тряслись от напряжения, а пена заливала ему лицо.

– Давай! – воскликнул он.

Вскарабкавшись по телу Адриана, Ройс ухватился за край лестницы. Затем вытянул руку назад и подтащил Адриана. Они взобрались на нижнюю ступень и рухнули, тяжело дыша в темноте, слушая шум воды. Эхо разнесло громкий лязг – это Адриан положил большой спадон на камень. Не имея возможности лечь, здоровяк прислонился спиной к стене и вытянул ноги вдоль ступени. Его голова запрокинулась, он со стоном втягивал воздух. Ройс скорчился, опустив голову между колен, выплевывая сточные помои и убирая с лица волосы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию