Горничная-криминалист: зелье с непредвиденным эффектом - читать онлайн книгу. Автор: Сирена Селена cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горничная-криминалист: зелье с непредвиденным эффектом | Автор книги - Сирена Селена

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Когда Дарион поблагодарил целителя и вернулся в мою спальню, мы с ним не на шутку заспорили, где и с кем я буду жить дальше. Он настаивал за том, что за мной нужен уход, и одну меня он здесь не оставит. Будущий супруг предлагал мне перебраться в его дом, он даже был готов взять отпуск, чтобы провести время со мной. Я же прекрасно понимала, что не буду чувствовать себя у него дома так же свободно и комфортно как в своей небольшой квартирке. Как известно, в своём доме и стены лечат. К тому же, неизвестно насколько может затянуться моё выздоровление, а отрывать на длительный срок Дариона от работы мне было просто совестно. Я прекрасно понимала, что ему потом ночами придётся не спать, чтобы разгрести завалы дел. Он – не рядовой сотрудник, а глава Службы Безопасности по Иномирным Делам! Вон, и так, из-за моего похищения Малефисентом ему пришлось всё бросить и устремиться на мои поиски.

В итоге мы пришли к общему решению, которое более или менее устраивало нас обоих. Дарион сообщил, что телепортирует мою бабушку Ирму из провинции, по пути объяснив ей ту нелёгкую ситуацию, в которую попала её внучка. Так как в моей квартире всего одна спальня, и жить ей негде, он арендует ей приличную квартиру на некоторое время в ближайшем же от меня доме, который найдёт. Бабушка Ирма будет ко мне заходить утром или днём, а сам Дарион – навещать после работы. Таким образом, мне всегда будет к кому обратиться, если понадобится помощь, и в тоже время я останусь жить одна.

Я практически не возражала против такого варианта. Единственное, что меня не устраивало в предложении Дариона, так это то, что он будет платить за квартиру моей бабушки. Я попыталась возразить, что, так как работаю в СБИ, то в состоянии сама оплатить эти расходы, но сероглазый брюнет даже не стал меня слушать. Он демонстративно поднял руку к своему уху, связался с Пелеграсиусом и отдал распоряжение сегодня же найти сдаваемую в аренду квартиру как можно ближе к моему месту жительства. Если секретарь главы Службы Безопасности по Иномирным Делам и удивился, то виду не подал. Он, как и всегда, молча выслушал все пожелания Дариона, задал несколько деловых вопросов касаемо того, нужно ли место для личной повозки и имеет ли принципиальное значение, куда будут выходить окна, и отключился.

После разговора с Пелеграсиусом Дарион сбегал в фитолавку мне за лекарствами, прописанными целителем, проследил, чтобы я всё выпила, а затем ещё раз куда-то ушёл и вернулся уже с пакетами еды.

Голова гудела, хотелось чихать, клонило в сон. Я сама не заметила, как заснула, а проснулась лишь вечером и то лишь от того, что всё себе отлежала. Ноздри защекотали умопомрачительные запахи, доносящиеся с кухни, и я осознала, что за весь день так ничего и не съела. Надев старенький, но добротный голубой халат прямо поверх смятого платья, в котором я спала, я отправилась на кухню.

Сероглазый брюнет закатал рукава своей шёлковой рубашки, чтобы не испачкаться, а я против воли залюбовалась его сильными загорелыми руками и буграми мышц на спине, которые перекатывались под тонкой дорогой тканью. Обычно я видела Дариона в стенах департамента в привычном деловом костюме с пиджаком или камзолом, что скрывали его фигуру.

– Целитель же сказал тебе лежать в постели. Ты почему встала? – строго спросил меня сероглазый брюнет, как только я зашла в небольшое, но светлое помещение. Он так ловко помешивал суп одной рукой и переворачивал овощи в сковородке другой, что я не удержалась от восторженного вздоха.

У меня потекли слюнки от одного лишь взгляда на ужин. К своему стыду, сама я готовила не очень, а уж тем более, никогда не тратила время на то, чтобы сварить суп. Ведь это надо иметь колоссальное терпение, чтобы отдельно порезать овощи, мясо и картошку, обжарить, а потом постепенно добавлять всё в кипящую воду, регулируя мощность кристалла в плите. При этом надо не порезаться ножом, не перепутать специи, проследить, чтобы ничего не убежало… Куда как проще было сделать бутерброд или купить что-то готовое в соседнем кафетерии, идя с работы домой.

– Кушать хочется, – призналась я, посмотрев на Дариона, и слегка покраснела. Ведь обычно девушки готовят для своих мужчин, а не наоборот.

Он рассмеялся, зачерпнул половником суп и налил мне тарелку. Я принюхалась к аппетитному блюду и в который раз подумала, что мой будущий супруг, наверно, идеален. Последнюю свою мысль я невольно озвучила вслух:

– Дарион, у тебя есть хоть какие-то недостатки?

– Что? – похоже, мой вопрос застал мужчину врасплох. Он повернулся и посмотрел на меня с какой-то странной искоркой веселья в глазах.

– Ты – глава Службы Безопасности по Иномирным Делам, занимаешь высокое положение в обществе, фактически отчитываешься только перед королём, невероятно красив, сексуален и знатен, магически одарён сразу в нескольких направлениях и даже готовишь идеально! Ты – это ты… а почему-то заботишься обо мне, – я развела руками, показывая на себя и как бы сообщая «бывшей горничной публичного дома с весьма подмоченной репутацией, а теперь ещё и беременной неизвестно чьим ребёнком».

Пока я говорила, лукавая улыбка Дариона становилась всё шире и шире. Ему явно польстили мои слова. Он с грацией хищника пересёк кухню и приобнял за талию, вплотную притянув к себе:

– А ты, правда, считаешь меня сексуальным? – при этом в его голосе прозвучали мурлыкающие нотки, как у довольного кота, только что отведавшего крынку сметаны.

Я упёрлась ладонями в грудь Дариона, закусила нижнюю губу и отчаянно покраснела. Ну а что я могла ответить ему? Что почувствовала желание по отношению к нему ещё в тот раз, когда осталась впервые ночевать у него дома после оперного театра, и невзначай увидела, как рубашка плотно прилипла к его накачанной груди и жилистым рукам? Что один только ореховый аромат его одеколона способен свести меня с ума? Что я не могу оторваться от его графитово-серых глаз, обрамлённых длинными чёрными ресницами?

– И как давно ты находишь меня сексуальным? – продолжал свои ужасные расспросы Дарион, вжимая меня в своё тело всё сильнее и сильнее. Эх, ну и на кой чёрт меня дёрнуло сказать этот эпитет? Надо срочно переводить тему… И тут я вспомнила, что вчерашнего дня хотела расспросить про судьбу Асмандиуса Редстаффа.

– Дарион, я а ведь не просто так ездила вчера к Бенефису, – начала я.

– Так.

Это слово упало тяжёлым камнем между нами, но мне надо было выяснить, что же всё-таки произошло с сумасшедшим, но гениальным магом из Лазурии. Лицо Дариона неуловимо изменилось, он тут же стал более сосредоточенным и серьёзным.

– Бенефис сказал, – затараторила я, боясь, что меня перебьют, – что, несмотря на то, что заключённые в тюрьмах и на рудниках в ведении маглиции, именно Асмандиус Редстафф остался на попечении Службы Безопасности по Иномирным Делам. Я знаю, что мага телепортировали из Лазурии в наш мир, но здесь, в столице, я не смогла найти его следов…

Я почувствовала, как напряглись мышцы на спине Дариона. Он перестал меня обнимать и сделал пару шагов назад к плите, как будто беря тайм-аут, чтобы придумать ответ на мою речь. Я же почувствовала, как в дурном предчувствии холодеют пальцы и без того озябших рук. Блэкшир демонстративно помешивал овощи в сковородке, а я продолжала смотреть на него, ожидая ответа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению