Игра - читать онлайн книгу. Автор: Леона Дикин cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра | Автор книги - Леона Дикин

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Джеймсон не ответил.

– К сожалению, да, – подтвердила Блум. – А это не так?

– Я ни разу не причинил вред Джейн, и если уж на то пошло, никакому другому ребенку, и никогда не употреблял наркотики.

Джеймсон не спешил ему верить.

– Тогда что же вы имели в виду, говоря о чрезвычайно сложных отношениях между вами и Ланой?

Лейк тяжело вздохнул, глядя на свои руки, сложенные на коленях.

– Я познакомился с Ланой, когда был еще молод и наивен. Мне казалось… казалось, кроме нее, больше мне никто не нужен. Ей нравилось то же, что и мне, – те же виды спорта, те же клубы, та же музыка и фильмы. Я думал, что нашел свою родственную душу. Мои родители разозлились, узнав про наше обручение. Они заявили, что я слишком тороплюсь, но я был влюблен. Или думал, что влюблен. Потерял голову. А через несколько месяцев она забеременела. Мы поженились в мэрии, когда она была на четвертом месяце. И я верил, теперь мы вместе навсегда.

– Но?.. – подсказала Блум.

Лейк посмотрел сначала на потолок, потом на Блум.

– Все оказалось ненастоящим. Она была… не могу подобрать слова. Как будто бы пустой. – Он потянулся за печеньем и разломил его пополам. – Просто отключалась. Я не мог добиться никакой реакции. Но ни единого разговора не происходило, чтобы она не осыпала меня оскорблениями. Я думал, это все беременность и гормоны, но после рождения Джейн стало только хуже. По убеждению Ланы, ребенок всецело принадлежал ей. Я не имел ни права голоса, ни каких-либо других прав. От меня ей нужны были только деньги. Она постоянно требовала, чтобы я нашел работу получше. Хотела, чтобы дом у нас был просторнее, одежда красивее, отпуска за границей. Она меня убивала. А когда я не смог оставаться на уровне, она… – Томас посмотрел на сломанное печенье в своих руках, положил обе половинки обратно на блюдо и стряхнул с ладоней крошки. И взглянул на Джеймсона: – Вы знаете Джейн?

Джеймсон кивнул. Как Лейк догадался?

– Она в порядке? То есть если не считать, что она пропала… ей хорошо жилось?

– Она замечательная, очень способная и самостоятельная, – вероятно, потому, что ей приходится по-матерински опекать свою мать.

Томас нахмурился.

– Мы полагаем, что у Ланы, возможно, психопатия, – добавил Джеймсон.

Ошеломленное выражение лица Томаса Лейка отразилось, как в зеркале, на лице Блум. Она не могла одобрить прямолинейное заявление Джеймсона, а тот хотел, чтобы их собеседник понял, какую страшную ошибку совершил, оставив свою дочь с Ланой.

– Извините, Томас. – Блум подалась вперед на своем месте. – Маркус говорит вот о чем: у Ланы могут присутствовать выраженные черты расстройства личности. Это не обязательно означает, что она опасна, мы просто считаем…

– Нет, я согласен. – Лейк перевел взгляд с одного собеседника на другого. – Вслух я этого еще никому не говорил, даже Сюзанне, но всегда думал, что моя первая жена – психопатка. И с облегчением услышал, что не ошибся.

Джеймсон сжал кулаки, чтобы не вспылить, и произнес так спокойно, как только мог:

– И тем не менее вы оставили Джейн с ней?

– Господи, да нет же. Я никогда, ни за что бы так не сделал. Но Лана забрала Джейн с собой в женский кризисный центр. Сказала, что я бью ее. Очевидно, ей там поверили. И помогли получить запрет на приближение. Я боролся больше года, но Лана действовала безжалостно и зло. В присутствии социальных работников или в суде она держалась мило и вежливо, но наедине со мной превращалась в язвительное чудовище. Она меня пугала. Едва получив согласие суда на исключительное право опеки, она исчезла. С тех пор я их ни разу не видел. – Лейк посмотрел на Джеймсона: – Но я никогда не переставал искать.

– Понимаю, времени прошло много, Томас, – сказала Блум, – но у вас, случайно, нет предположений, куда Лана могла бы увезти Джейн?

– Если бы они были, думаете, я бы искал их до сих пор?


К машине они вернулись молча. Джеймсон знал, что его ждет. Он влез на пассажирское сиденье и пристегнулся. И застыл, глядя вперед, а не на Блум.

– Ну и что это было? – Она повернулась на своем месте, чтобы посмотреть ему в лицо. – Маркус! – не дождавшись ответа, позвала она, потом отвернулась и завела машину. – Я понимаю, Джейн важна для тебя и твоих близких, но нельзя вот так бросаться в атаку. Этот несчастный не виноват в том, что Джейн пропала.

– Да? – Скрыть вспышку раздражения ему не удалось.

– Да. – Блум вырулила с парковки. – Он такая же жертва Ланы, как и Джейн. И потом, он же сказал, что все эти годы искал их.

– Ну, значит, не особенно старался найти.

Блум вздохнула.

– Даже если бы нашел, у Ланы право исключительной опеки. И что он мог поделать?

Джеймсон пристально смотрел в окно. Он понимал, что Блум права. Хорошо, что они нашли отца Джейн и убедились, что он добрый, порядочный и честный человек. Разве лучше было бы, если бы он и впрямь оказался наркоманом? Просто он, Джеймсон, чертовски зол и ему не терпится сорвать раздражение хоть на ком-нибудь. Когда он наконец доберется до Ланы, ее спасет разве что небесное заступничество.

Глава 43

Лежа на боку, Джеймсон разглядывал спящую Сару. Ему хотелось провести пальцем по ее щеке и губам. Но она спала так безмятежно. Поэтому он просто смотрел. Свидание прошло на редкость удачно – это было ясно с самого начала. Они встретились возле галереи «Серпентайн», как и договорились. Сара прихватила с собой плед для пикника и целый пакет вкусностей из «Маркса и Спенсера», а он – бутылку охлажденного сансера и свежевыпеченные брауни. Ему удалось произвести на нее впечатление. И он объяснил, что эти брауни по бабушкиному рецепту он обычно приберегает для племянниц, но для нее сделал исключение.

– Я польщена, – кивнула она и откусила кусочек. – Просто чудо!

– Я или брауни? – уточнил Джеймсон.

Насчет погоды она оказалась права. Почти. Чуть больше часа они блаженствовали под теплым солнцем, а потом на плед упали первые капли дождя. Они быстро собрались и бросились под крышу. Шлепая по лужам, Сара весело смеялась. Джеймсон вспомнил, как взял ее за руку и почувствовал, как переплелись их пальцы.

Остаток дня они провели в баре, а потом, когда он уже думал, что сейчас она извинится и уйдет, она предложила поужинать вместе, и тогда-то они направились к нему. Дальнейшее, как говорится, уже известно.

Сара открыла один глаз и улыбнулась.

– Привет.

– Доброе утро, – отозвался он. – Как ты?

– Уютно.

– Хорошо. Мне нравится, когда женщинам уютно в моей постели.

Сара закрыла глаза.

– Послушать тебя, так здесь они бывают дюжинами.

– Вчера ночью я кое-что понял, – заговорил он, пропустив мимо ушей неявный вопрос в ее словах. – Никакая ты не порядочная девушка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию