Замок Ллира - читать онлайн книгу. Автор: Ллойд Александер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок Ллира | Автор книги - Ллойд Александер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Так с трудом они продирались сквозь живой барьер до полудня, когда Карр вывела их из низкой холмистой равнины в каменное ущелье. Здесь трава была короткой, колючей, словно стерня, и проступала бурыми пятнами между белыми как мел громадными валунами.

– Воины Руддлума прочесали Мону чуть ли не вдоль и поперек. Не понимаю, как мог этот паук Мэгг так далеко убежать и не попасться? – сердито ворчал Ффлеуддур.

– Мэгг намного хитрее, чем мы думали, – хмуро сказал Тарен. – Я уверен, он увлек Эйлонви в холмы Пэрис. Но, должно быть, он затаился и преспокойно переждал погоню.

– Хитрая лиса! – взорвался Ффлеуддур. – Так и есть. Пока мы все, разыскивая его, уходили все дальше и дальше от замка, этот отвратительный Мэгг преспокойно пережидал. Мы ушли вперед, а он остался позади нас! Вот в чем вся штука. Ну, ничего! Мы скоро станем наступать ему на пятки, и он сполна за это заплатит!

Карр, петляя в воздухе над головами путников, возбуждалась все больше и беспрестанно каркала. Тарен увидел широкую полосу мирно текущей реки Алау. Карр резко нырнула вниз, устремляясь к воде. Следом за ней понеслись вниз по склону и все остальные. Принц Рун пыхтел и отдувался позади всех.

Карр опустилась на ветку над самой водой, продолжая хрипло каркать.

Тарен замер. Ни Эйлонви, ни Мэгга здесь не было. Вдруг он упал на колени и стал пристально разглядывать примятую траву.

– Ффлеуддур! – позвал он. – Быстро! Здесь следы копыт. Две лошади.

Он поднялся и сделал несколько шагов вдоль еле заметного следа и, озадаченный, остановился.

– Взгляните, – сказал он барду и Гурги, подбежавшим к нему, – следы идут по разным тропинкам и будто бы в разные стороны. Не понимаю, что здесь произошло. Принц Рун! – крикнул он. – Ты ничего не обнаружил?

Никакого ответа. Тарен огляделся по сторонам.

– Рун! – закричал он. Принц как сквозь землю провалился. – Нелепый дурень! Куда он опять запропастился?

Не на шутку встревоженные, они двинулись вдоль берега, окликая принца. Тарен уже терялся в догадках, когда принц Моны вдруг появился из-за склоненных к воде ив.

– Привет, привет! – как ни в чем не бывало воскликнул сияющий Рун. Прежде чем взъяренный Тарен успел что-либо сказать, принц выкрикнул: – Посмотрите на это! Удивительно! Просто изумительно!

Принц Рун протянул руку. На ладони у него лежал золотой шар – игрушка Эйлонви. С бьющимся сердцем Тарен разглядывал шар.

– Где ты это нашел?

– Там, вон за тем камнем, – ответил Рун, указывая на покрытый мхом валун. – Пока вы разглядывали следы копыт, я решил пойти поискать еще где-нибудь, чтобы не терять времени. И вот нашел эту штуку. – Он протянул шар Тарену, который бережно спрятал его в карман куртки.

– Рун привел нас к совсем свежим следам, – сказал Ффлеуддур, ползая по траве. – Здесь тащили что-то очень большое и плоское, – он задумчиво почесал подбородок, – интересно что?.. Лодку?! Вот так раз! Неужто у этого ползучего паука была наготове лодка? Теперь я не удивлюсь, если узнаю, что он все задумал и устроил заранее, еще до того, как Эйлонви появилась на Моне.

Тарен медленно брел у самого берега, внимательно шаря глазами по земле.

– Я вижу следы ног, – вскричал он. – Здесь так натоптано, все разворочено, словно после драки. Неужели Эйлонви боролась с ним? Да… точно. Именно здесь. Тогда она и потеряла свой шар. – В отчаянии Тарен посмотрел на широкую, быстро текущую реку. – Ты правильно догадался, Ффлеуддур. У Мэгга тут была припрятана лодка. Он отпустил лошадей на волю. Вот почему их следы тогда разбежались в разные стороны.

Тарен замер на мгновение, неотрывно глядя на катящиеся волны, потом выхватил меч.

– Подсобите! – крикнул он барду и Гурги и побежал к ивам.

– Послушай, что ты задумал? – закричал Рун, видя, как Тарен рубит мечом тонкие стволы. – Собираешься развести костер? Сейчас?

– Мы построим плот, – ответил Тарен, продолжая рубить. – Река помогла Мэггу. Теперь она поможет нам.

Не теряя ни минуты, они принялись вязать плот. Срезали гибкие плети плюща, перетягивали ими срубленные стволы, добавляя для прочности полосы ткани, нарезанные из собственных рубах. Нескладный, похожий больше на вязанку дров для костра, плот, однако же, был вскоре готов. Но не успел Тарен затянуть последний узел, скрепляя край плота, как Гурги испуганно вскрикнул. Тарен вскочил и огляделся. Гурги размахивал руками и дико таращил глаза, в ужасе глядя в сторону деревьев на высоком берегу реки.

Из-за них выскочила Ллиан. Огромная горная кошка замерла над обрывом. Одна лапа поднята. Хвост лупит по земле. Глаза горят желтым огнем. Тарен, а за ним и все остальные в страхе попятились. Тарен опомнился первым.

– Плот! – закричал он. – Скорей!

Он ухватился за угол их неуклюжего суденышка и попытался стянуть его в воду. Не переставая повизгивать, Гурги бросился на помощь Тарену. Принц Рун трудился изо всех сил, чтобы вытащить плот на реку, а бард уже стоял по колено в воде и тянул плот на себя.

Ллиан заметила барда. Уши с кисточками подались вперед, усы затрепетали. Из пасти вырвалось не громкое рычание, а вопросительный рев. Переступая мягкими лапами, Ллиан с громким мурлыканьем направилась к Ффлеуддуру. Глаза ее странно горели.

– О, Великий Белин! – воскликнул бард. – Она хочет, чтобы я снова стал играть на арфе!

Тут Карр, сидевшая на нижней ветке дерева, расправила крылья и, громко каркая, бросилась на изумленного зверя. Ллиан остановилась как вкопанная и сердито заревела, когда Карр на полной скорости пролетела над ее могучей головой и сильно долбанула своим клювом.

Застигнутый врасплох зверь припал к земле и развернулся в сторону вороны. Карр описала круг в воздухе и снова ринулась в атаку. На этот раз Ллиан подготовилась к нападению. Она выпустила гигантские когти и подпрыгнула высоко вверх. У Тарена захватило дыхание от отчаяния, когда в воздух взвилось облако черных перьев. Однако через мгновение ворона выскользнула из страшных когтей Ллиан и снова полетела к кошке. Шныряя перед ее мордой, как большой черный шершень, Карр хлопнула ее крылом по носу и вновь отлетела на безопасное расстояние. Кошка снова подпрыгнула, и на сей раз ее зубы захлопнулись всего в нескольких миллиметрах от крыла Карр.

Яростно рыча, Ллиан помчалась за вороной в сторону леса, напрочь забыв про барда и его товарищей. Ее рев еще некоторое время раздавался среди деревьев.

Последним рывком друзья вытянули наконец плот и вскочили на него. Стремнина подхватила самодельный корабль, закружила и едва не перевернула, прежде чем Тарен уперся в дно шестом. Гурги и Ффлеуддур руками оттолкнулись от торчащего из воды валуна. Плот наконец выровнялся и быстро заскользил вниз по течению.

Ффлеуддур, бледный и взъерошенный, облегченно вздохнул.

– Я боялся, что она все же меня схватит, – сказал он. – Еще одного сеанса игры на арфе я бы не выдержал! Надеюсь, Карр не угодила ей в пасть? – тревожно добавил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению