Проданная дракону. Возврату и обмену не подлежит - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Эванс cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проданная дракону. Возврату и обмену не подлежит | Автор книги - Алисия Эванс

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Выстави охрану! – сверкая глазами от гнева, кричал Муфрид. – Придумай что-нибудь! Если ты приведешь во дворец женщину, продававшую свое тело, это ударит по нашей репутации сильнее, чем любой недостаток магии!

– Да неужели? – скептически скривился Арктур, взглядом выражая все, что он думает об умственных способностях брата.

– Я не потерплю в клановом замке человеческую… – Муфрид хотел сказать «потаскуху», но не решился. Если бы девчонка не вмешалась тогда в их драку, брат наверняка загрыз бы его. В его присутствии лучше контролировать свой язык, пусть это и дается ему с трудом. – И не только я. Никто не примет ее! Уверен, свои же придушат ее раньше, чем до девчонки доберутся враги.

– Она – источник силы! – закричал Арктур, потеряв терпение. – Почему мы презираем тех, кто дает нам возможность жить, Муфрид? Почему мы готовы уничтожить и подвергнуть опасности то, что помогает нашему народу держаться на плаву? Ради чего? Какой толк от нашей гордости и превосходства над другими, если мы все сдохнем через триста лет?

– Ты ли это говоришь? – шипящим голосом спросил Муфрид, подбираясь к брату, как осторожный зверь. – Кого я вижу перед собой, Арктур? Брата? Правителя? Сильнейшего из выживших? Не ты ли всегда твердил, что мы и люди не можем иметь общих дел? Не ты ли твердил, что связи с людьми так же противоестественны, как связь дракона и козы?

– Я, – спокойно признал Арктур, не став отпираться. – Но я ошибался. Если мы не изменим свое отношение к людям, мы погибнем.

– Никто не примет человеческую женщину, – упорно твердил Муфрид, нервно качая головой, словно сама мысль о жизни рядом с человеческой женщиной была для него невыносима.

– А мою жену? – Арктур сделал ход конем.

– Что? – В глазах младшего дракона промелькнул настоящий ужас. – Ты спятил? Ты ведь шутишь, да? Шутишь? Говоришь это, чтобы позлить меня!

– Я намерен жениться на Аише, – твердо заявил Арктур без капли насмешки. Это не шутка. Он говорит всерьез.

Глава 9

– Госпожа! – услышала Аиша голос Дендрика. Первой реакцией был неожиданно сильный приступ раздражения. Она так крепко и сладко спит, словно ее тело и кровать – единое целое, как мать и нерожденное дитя. – Госпожа, проснитесь!

– Ты что, не видишь, что он ее заколдовал? – донеслось до девушки ворчание Рагзана. – Чары наложил, хитрец чешуйчатый. Ну-ка, давай снимай их.

– Дайте поспать, – прошептала Аиша, с наслаждением проваливаясь в сладкий сон. Он затягивал ее, не выпускал из своих крепких объятий. Но вдруг ее как будто окатили ледяной водой из ведра. Судорожно задохнувшись, Аиша резко села на постели. Она жадно глотала воздух, словно долгое время не дышала вовсе. Сердце бешено стучало в груди, и на миг показалось, что оно вот-вот остановится от бешеной перегрузки.

– Как вы? – Дендрик смотрел на Аишу испуганно, не решаясь подойти.

Странно, но спать больше не хотелось. Только что она готова была провести в кровати весь день, но сейчас сна не было ни в одном глазу.

– Пить хочется, – хрипло ответила Аиша. Она в своей спальне, за окном непроглядная тьма и все так же мелькают молнии, гремит гром.

– Секунду, – бросил Дендрик и буквально через секунду принес Аише стакан воды.

Девушка осушила его до дна.

– Что случилось? – Аиша не помнила, как заснула на кровати. Куда пропал Арктур?

– Главный среди драконов наложил на вас чары, – недовольно пробурчал Рагзан, сведя свои густые брови на переносице. – Мы разбудили вас, потому что это наш долг.

– Ну, и еще потому, что они там обсуждают вас, – шмыгнул носом Дендрик, смотря на Аишу хитрыми глазками.

– Меня? – шепнула девушка.

– Согласно правилам гостеприимства, гости не имеют права обсуждать хозяина в стенах его дома в отсутствие самого хозяина, – важно проговорил Дендрик, процитировав фразу из неизвестной Аише книги. – Поэтому мы имеем полное право проводить вас к драконам под покровом невидимости.

– Но в прошлый раз вы тоже говорили, что ваша магия защитит меня, – нахмурилась девушка. – Тем не менее Муфрид меня увидел. Кстати, а куда вы пропали, когда были нужны мне? – помрачнела она. Хранители исчезли, когда желтый дракон в буквальном смысле припер ее к стенке.

– Драконы своей дракой напугали нас, – жалобно шмыгнул носом гном. – Мы были вынуждены спрятаться. Простите, госпожа, но мы не можем быть вашими телохранителями. Можем охранять замок, просвещать вас, но не защищать ценой жизни. Извините. А когда вы заговорили с драконом, наши чары сами развеялись. Их сбросить-то просто, стоит только обнаружить себя, проявить желание – и все.

– Понятно, – медленно кивнула Аиша. – Но почему я уснула?

– Дракон заколдовал вас, – пожал плечами Дендрик.

– Арктур? – не поверила Аиша.

– Он самый, – мрачно хмыкнул Рагзан. Хранители недобро переглянулись.

– Зачем? – воскликнула девушка, как будто у гномов был ответ. Как ни странно, он у них действительно был.

– С братом поговорить хотел, – вздохнул Дендрик, почесав затылок. – И разговор может вам не понравиться. Этот шалопай уговаривает братца отправить вас отсюда.

– Надо его еще раз с лестницы спустить, – пробурчал Рагзан.

Аиша не сомневалась в том, что свой замысел он воплотит в жизнь. Возражать не стала, ибо защищать наглого дракона никакого желания не было. Аиша не понимала, как ей относиться к поступку Арктура. Она сознавала – он хотел защитить ее от неприятных слов брата, скрыть от ушей непростой мужской разговор, но неужели нельзя было просто попросить ее остаться в спальне? К чему эти хитрости? Времени на раздумья не было. Пока она принимала решение и задавалась вопросами, время шло.

– Ведите меня, – кивнула Аиша, выбираясь из постели. Раз Арктур поступил с ней нечестно, то и она имеет право подслушать его разговор с братом. Вредный червячок совести грыз душу, но любопытство оказалось сильнее. Взяв за руку одного из хранителей, Аиша сама не заметила, как переместилась в темную пустую комнату. Создатель, где они оказались? Из-за стены доносились звуки ссоры между двумя братьями. Они говорили на странном незнакомом языке, но Аиша понимала каждое слово, словно владела им с детства.

– Ты ли это говоришь? – услышала она возмущенный голос Муфрида. Мужчины находились в соседней комнате, но каждое их слово Аиша слышала так, словно они стояли рядом. – Кого я вижу перед собой, Арктур? Брата? Правителя? Сильнейшего из выживших? Не ты ли всегда твердил, что мы и люди не можем иметь общих дел? Не ты ли твердил, что связи с людьми так же противоестественны, как связь дракона и козы?

Эти слова неприятно кольнули сердце. Арктур и вправду так считал?

– Я, – спокойно признал Арктур, и девушка поразилась твердости его голоса. – Но я ошибался. Если мы не изменим свое отношение к людям, мы погибнем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению