Горничная-криминалист: дело о вампире-аллергике - читать онлайн книгу. Автор: Сирена Селена cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горничная-криминалист: дело о вампире-аллергике | Автор книги - Сирена Селена

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Зонтик пришлось оставить в библиотеке, но мне было не жалко. Во-первых он был подарком ненавистного мне Майкла Миттерсона, и я была рада так ловко избавиться от вещи, когда-то подаренной им. Во-вторых, мне было совестно, что я взяла шапку того милого юноши, поэтому я оставила ему более дорогой зонтик, как своеобразную плату за головной убор.

Я подняла воротник своего чёрного пальто, натянула мужскую шапку как можно глубже и стала пробираться к выходу из библиотеки. И вовремя. Когда я приблизилась к дверям, то увидела, как трое мужчин озираются поверх голов читателей и кого-то выискивают.

– Ты её видишь? – спросил один из них.

– Нет, но у неё в руках был приметный жёлтый зонтик, я думаю, по нему мы быстро найдём. Пошли, я на первый этаж, а вы прочешите второй и третий, – ответил ему второй.

«Вот оно значит как. Всё-таки Бенефис установил за мной слежку. Вот ведь нехороший человек!» – негодующе хмыкнула я. Когда я проходила мимо одного из трех коренастых мужчин, то предусмотрительно опустила голову в пол.

До «Тихого сада» я добралась идеально к трём часам дня, взяв при этом кентавра. Когда я вошла в кафетерий, то ко мне подскочил метрдотель и тут же сообщил:

– Вас ожидают, пожалуйста, следуйте за мной.

Я никогда раньше не была в этом кафетерии, а потому с удивлением крутила головой направо и налево. Метрдотель провёл меня сквозь полупустой зал и вывел через задние двери в чудесный сад. Здесь стояли с разноцветными листьями фруктовые деревья и кустарники, где-то, судя по приятному шуму, журчал ключ. То там, то тут располагались воздушные белые беседки со столиками. Создавалось впечатление, что я попала в уютный домашний сад. Ступая по деревянному настилу, я невольно сравнила этот кафетерий с ресторацией «Дикая роза», в которой побывала совсем недавно. Стоит отметить, что в этот раз на меня никто не пялится и не провожает презрительным взглядом. Здесь не было женщин в роскошных вечерних платьях и фамильных драгоценностях, наоборот публика была одета в самую обычную одежду. «Тихий сад» понравился мне с первого взгляда.

– Добрый день, Лолианна, – Дарион привстал со своего место и галантно наклонил голову, здороваясь, – приятно удивлён Вашей пунктуальностью. Редкое качество в наши дни.

Глава Службы Безопасности по Иномирным Делам был одет в лёгкие бежевые брюки и тонкий кашемировый свитер с высоким горлом. Я растеряно поздоровалась, так как не привыкла к комплиментам в свой адрес:

– Добрый день, Дарион. Я старалась не опоздать.

Почти сразу же после моего прихода минут официант принёс меню, но Дарион махнул рукой, показывая, что оно не понадобится:

– Принесите нам, пожалуйста, мангал и два стейка из мантуса, что Вы разводите в Вашем пруду.

Официант слегка поклонился и забрал из рук опешившей меня таким раскладом событий ещё не раскрытое меню.

– Прошу прощения, что настоял на этом блюде, – улыбнулся сероглазый брюнет, – но это единственное место в столице, где хозяин сам лично выращивает мантуса в своём пруду, а не покупает замороженную рыбу, привезённую из провинций или Тристании. Не попробовать мантуса в «Тихом саду» – это особо тяжкое преступление, – и он подмигнул мне.

Я невольно расплылась в улыбке. Ещё пару минут назад я была немного растеряна из-за непривычной обстановки кафетерия и напряжена, готовая к сложному разговору, а сейчас благодаря простой шутке, колючие переживания отпустили сердце, и поняла, что разговор с Дарионом будет проходить не как допрос, а скорее как дружеская беседа.

– Наверно, мне стоит пояснить, почему я Вас пригласил сюда, – вежливо начал Дарион. – Дело в том, что я хотел бы поговорить с Вами наедине и более, чем уверен, что Бенефис мне этого не даст. Если честно, то я до сих пор удивлён, что Вы вообще смогли выбраться в «Тихий сад». Зная Бенефиса, предположу, что у нас от силы есть полчаса, прежде чем он ввалится сюда собственной персоной, метая молнии направо и налево.

Я прикусила губу, стараясь не улыбаться. Да, сразу видно, что Дарион хорошо знает Бенефиса. Я сама знакома с последним меньше недели, но почему-то уверена в словах моего собеседника. Наверно всё так и было бы, если я бы не оторвалась от слежки в городской библиотеке. Дарион не заметил моей реакции, а потому продолжил:

– Мне передали материалы по делу об убийстве Линды. Но я считаю, что цепочка страшных событий началась ещё раньше, когда Вы обнаружили в публичном доме мадам Жадрин тела вампира Влада Дэреша-Крувицки и девушки по имени Джемма. По бумажным отчётам всё выглядит так, будто это несчастный случай: оголодавший вампир не смог себя контролировать, напал на жрицу любви, а она в ответ пронзила его серебряным ножом прямо в сердце.

Дарион остановился и посмотрел внимательным взглядом на меня. Он, по всей видимости, ожидал, что я что-то отвечу на это, но я молчала. Я прекрасно понимала, что если воскликну: «Ой, да что Вы говорите, не может быть!» – это прозвучит фальшиво. Говорить же: «Да-да, я тоже с самого начала так и думала», – тоже как-то странно, ведь тогда напрашивается резонный вопрос, а почему я об этом не сообщила Бенефису и его команде? Тем временем Дарион продолжил:

– Всё бы ничего, но спустя сутки ко мне обратился отец умершего вампира – Виер Крувицки, глава правящего клана вампиров из Сумеречного мира. Он утверждает, что его сын просто не мог ни при каких обстоятельствах напасть на девушку. Я бы не стал в это вмешиваться в это дело, но меня в отчёте меня напрягли две странности. Во-первых, хрупкая девушка попала вампиру точно в сердце с первого раза, имея при этом смертельную рану на своём горле.

Я жадно смотрела на лицо Дариона и даже немного подалась вперёд, слушая, к каким выводам он пришёл, лишь прочитав отчёты следователей. Интересно, а обратил ли внимание на эту мелочь Бенефис? Лично мне он сказал, что ему подсказала интуиция, «что дело не чисто».

– А во-вторых? – спросила я почему-то шёпотом и затаив дыхание.

– А во-вторых, в номере на столе был найден графин молока. Мне показалось это очень странным. Обычно вампиры любят красное вино. Как я понимаю, именно Вы обслуживали номер и принесли туда молоко по просьбе вампира. Неужели эта просьба не показалась вам необычной?

«Какой же глазастый мужик этот Дарион», – невольно поразилась я, делая глоток виноградного сока и оттягивая момент, когда надо будет ответить.

К слову сказать, глава СБИ в отличие от начальника ОТПРУ не пытался представить наш обед свиданием или напоить меня, чтобы развязать язык. Он заказал у официанта кувшин безалкогольного, но очень вкусного виноградного сока. Вроде бы мелочь, но от этого я прониклась искренним уважением к Дариону. Он не пытался меня обмануть и не юлил в своих умозаключениях, раскрывая передо мной все карты.

– Подумаешь, молоко, – я пожала плечами, напустив на себя как можно более безразличный вид. Всё-таки тема для меня была опасной с учётом посмертного заклятья Влада, – чего только клиенты не просят в качестве дополнительных пожеланий. Однажды среди ночи я побежала за мазью от радикулита, а моя напарница регулярно ходила за вегетарианскими блюдами из красного бамбука для какого-то гурмана эльфа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению