След преступления - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След преступления | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно у Джессики скрутило живот, и съеденная похлебка подступила к горлу. Она попыталась дотянуться до ведра, но не успела, и рвота разбрызгалась вокруг, запачкав ее волосы и одежду. Немного отдышавшись, она хотела закричать, но из горла вырвался только тихий писк.

Мужчина бросил короткий взгляд. Она не видела его лица, но не сомневалась, что вызывает у него отвращение. Он вышел из комнаты, оставив ее наедине с холодным безжизненным телом в паре метров от нее. Джессика смотрела на синие губы и бескровно-бледную кожу трупа и не понимала, как могла даже на секунду предположить, что девочка была жива.

Мужчина вернулся снова, на этот раз держа в руках шланг. Джессика догадывалась, что сейчас будет, но все равно съежилась, когда холодная струя воды под давлением окатила ее с ног до головы. От ледяных брызг у нее перехватило дух. Отмыв Джессику, мужчина направил струю на лужу рвоты, и та почти полностью стекла в канализационное отверстие в углу.

Наконец пчеловод выключил воду и ушел, захлопнув за собой дверь. Джессика слышала, как защелкнулись замки и как затихли шаги в конце коридора. Даже когда она точно знала, что он ушел, она осталась сидеть тихо, парализованная страхом, дрожащая от холода под вымокшим насквозь балахоном из мешковины.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Кэри в сотый раз просматривала списки на рабочем столе. Раздражение дошло до критической точки и, не успев остановить себя, она схватила кофейную кружку и швырнула ее в ближайший шкаф. Кружка разбилась вдребезги, и керамические осколки усыпали пол общего офиса.

«Извините», – бросила Кэри, не обращаясь ни к кому конкретно, хотя виноватой она себя не считала. Было восемь утра, и она уже не первый час безрезультатно перечитывала список местных сексуальных преступников.

«Ничего страшного», – сказал Рэй и жестом подозвал Роджера Джентри, офицера, который прошлым вечером получил выговор от Хиллмана за то, что использовал названия локаций в переговорах по радио во время операции в парке.

«Да, детектив», – с энтузиазмом откликнулся Джентри, радуясь, что его заметили.

«Слушай, Джентри, у меня для тебя ответственное задание. Найди метлу и совок и прибери тут».

«Есть, детектив», – разочарованно ответил офицер.

«Тоже зашла в тупик?» – сочувственно спросил Рэй у Кэри.

«Ага. Я прочла досье на всех дворников и водителей автобусов, нанятых школой. Пусто. То есть, кончено, хорошо, что ученики в безопасности, но нам от этого толку нет. И вообще, думаю, я зря трачу время, копаясь в этом списке. Если бы нашего парня уже арестовывали, мы бы об этом знали. У него запоминающийся стиль».

«Кэри, посмотри вокруг», – предложил Рэй. «Все разъехались по домам спать. Ты здесь только из-за слов Тима Рейни. Тебе кажется, будто любой перерыв будет предательством по отношению к Джессике».

«А разве нет?»

«Нет. Нарезать круги вхолостую, доводя себя до изнеможения – вот это предательство. Если ты поспишь пару часов и вернешься со свежей головой, у девочки будет больше шансов. Пожалуйста, езжай домой, хоть ненадолго. Полежи. Расслабься. Я тебя отвезу».

Кэри на стуле отъехала от стола и глубоко вдохнула.

Он прав. В таком состоянии я Джессике не помогу. Нужно сменить обстановку и посмотреть на это дело под другим углом.

«Не стану спорить», – сказала она вслух. «Я, пожалуй, отвлекусь ненадолго. Спасибо за предложение подвезти, но я справлюсь. Хочу побыть одна».

Она встала, взяла сумочку и пошла к выходу.

«Кэри…» – окликнул ее Рэй.

Она обернулась и по его лицу увидела, что он борется с собой, подбирая слова. Потом его выражение изменилось, и она поняла, что он передумал говорить то, что собирался.

«Дай себе передышку, ладно?» – умоляюще сказал он.

«Ладно», – согласилась она, слишком усталая, чтобы пререкаться, хотя, на самом деле, она думала, что не заслужила отдых. «Увидимся через пару часов».

Она вышла из участка и села в машину. Ее веки налились свинцом, и она боялась, что уснет прямо там. Не давая себе времени забыться, она достала телефон и набрала номер человека, с которым хотела поговорить уже много часов подряд.

«Маргарет Мерриуэзер слушает».

Кэри улыбнулась знакомому южному акценту подруги.

«Мэгс, – сказала она, – это Кэри. Я сбираюсь совершить большую глупость, и мне нужна твоя помощь».

«Где и когда, милая?» – спросила Мэгс без колебаний.

«Мне нужно, чтобы ты дала мне контакты Черного Вдовца», – сказала Кэри, имея в виду наемного убийцу, увезшего Эви в неизвестном направлении, застрелив мужчину, прятавшего ее до этого.

Мэгс ответила не сразу, и Кэри поняла, что подруга осторожно подбирает формулировку.

«Ты же знаешь, что я пыталась, милая», – сочувственно сказала Мэгс. «Он не ответил. Почему ты решила, что сейчас будет по-другому?»

«Потому что, как я думаю, он использует пароль, чтобы отсеивать случайные контакты. Ты его не знала, поэтому он не стал с тобой связываться. Но я, кажется, знаю».

«И что за пароль?»

«Сорняки», – ответила Кэри. «Думаю, он задаст вопрос, и в ответе должно быть слово «сорняки»».

«Откуда ты узнала»? – спросила Мэгс с нарастающим любопытством.

«Лучше не вдаваться в подробности, для твоего же блага. Единственное, что я знаю наверняка, так это то, что, если он ответит, то не даст мне много времени на подготовку».

«На подготовку к чему?»

«К спасению Эви».

На другом конце линии опять повисла тишина. В конце концов Мэгс ответила.

«Дорогая, ты знаешь, я тебя обожаю. И я бы ни за что не стала тебя недооценивать. Я видела, на что ты способна. Ты – моя героиня. Но ты уверена, что поступаешь разумно? Мы говорим о настоящем наемном убийце. Даже если ты привлечешь его внимание, и он тебя не убьет, у тебя все равно нет гарантий, что он приведет тебя к дочери».

«Я знаю, Мэгс. Но я должна попробовать».

«Должна?» – озабоченно спросила Мэгс. «У тебя такой голос, будто ты пьяна или очень устала. Я не осуждаю в любом случае, но в таком состоянии ты вряд ли сможешь тягаться с Черным Вдовцом».

«В одиночку – нет», – согласилась Кэри. «Но ведь со мной лучшая журналистка-разоблачительница западного побережья – Мэри Брэйди».

«Тс-с-с. Не произноси это имя вслух», – прошептала Мэгс. Псевдонимом «Мэри Брэйди» она подписывала колонку в оппозиционной газете «Weekly L.A.», защищая себя от возможной мести влиятельных и опасных героев ее разоблачительных статей.

«Извини», – пробормотала Кэри. «Я немного не в себе. У нас сложное дело, и я уже сутки не спала. Но сейчас мы зашли в тупик, и, скорее всего, это моя единственная возможность проверить свою догадку. Поможешь мне? Пожалуйста».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению