Лес Варога - читать онлайн книгу. Автор: Николя Дигар cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лес Варога | Автор книги - Николя Дигар

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Алиса провела рукой по волосам. Новость не из приятных. Если корабль действительно шёл в Улан Варку, то как она сможет сесть на него? Ей пришла в голову мысль дождаться ночи и телепортироваться на палубу с помощью жемчужины Эндера, которую ей подарила Талес. Но, с другой стороны, Алисе не хотелось использовать столь ценную вещь ради такого пустяка.

Молодой человек протянул моряку бумагу, сложенную вчетверо. Капитан развернул её, прочёл и вернул документ его обладателю, смущённо улыбаясь.

– Примите мои извинения, господин граф, – сказал он. – Можете подняться на борт.

Тот так и поступил. Невзирая на требования моряка, несколько человек продолжали упорно стоять в очереди, надеясь, что смогут договориться. Среди них была и Алиса, терпеливо ждавшая своей участи.

– Здравствуй, дорогуша! – сказал моряк, когда она подошла к нему. – Неужели и ты записалась добровольцем в королевскую армию?

Алиса вытащила бумагу из кармана.

– Нет, – ответила она. – И прошу вас обращаться ко мне в соответствии с моим титулом.

Мужчина бросил в её сторону полный раздражения взгляд и развернул бумагу. Это был абсолютно чистый белый лист, в складку которого Алиса вложила стержень блейза, он же стержень ифрита, подобранный ею в Нетере. Это был настолько редкий предмет, что любой предприимчивый торговец мог заработать на нём целое состояние. Моряк незаметно убрал стержень в карман, сложил бумагу и отвесил почтительный поклон.

– Графиня, – сказал он, подмигнув ей. И он протянул Алисе руку, помогая подняться на борт.

Юная воровка взбежала по лестнице, пряча улыбку. У неё получилось! И скоро она будет в Улан Варке!

Опершись о перила, Алиса любовалась раскинувшимся перед ней видом Дельты спрутов. Семь Островов находились за линией горизонта, при входе в Лазурную бухту. Воспоминания вдруг нахлынули на неё, Алиса погрустнела, её улыбка погасла, и глаза наполнились слезами.

Глава 26
Лес Варога

Фрижеля отбросило на мшистую поверхность. Потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать, что он лежит на земле, а не врезался в стену, покрытую растительностью. Первое, что заставило его понять, что он уже материализовался в Вароге, – это гудение насекомых. На нескончаемый тонкий писк накладывалось более далёкое и глухое жужжание и шорох крыльев.

Портал бурлил в двух блоках от него. Оглядевшись, Фрижель увидел Абеля, который сидел, опершись спиной о ствол такого огромного гриба, которого он никогда не видел. Флуффи подбежал к таранкойцу и от радости облизал ему лицо, как будто они не виделись несколько дней.

– Приземление было не из приятных, да? – пошутил Абель, подмигнув другу.

Фрижель улыбнулся, но ничего не ответил. Теперь он лучше понимал слова Эрнальда: «Мощная магическая сила коренным образом изменила флору и фауну». И маг почувствовал эту мощь, растворённую в воздухе. Было жарко, душно и влажно, а в кончиках пальцев чувствовалось щекотание, как от электрического разряда. Одновременно знакомое и экзотическое, это измерение вызывало у Фрижеля ужас, смешанный с восторгом. Даже запах подлеска был необычным: пахло медными доспехами, которые натёрли растительным маслом пополам с мёдом.

А если бы Фрижеля попросили дать описание Варога в красках, он бы сказал, что доминирующим цветом был фиолетовый. Здесь царила атмосфера вечных сумерек. Бледный свет окутывал пейзаж лёгкой голубой дымкой, окрашивающей траву в яркие изумрудные оттенки. Лес в основном состоял из великолепных деревьев с чёрной корой, а оттенки листьев переходили от золотистого цвета к красному. Иногда гигантский ствол колосса растительного царства вставал перед ним, устремляясь к небу на такую головокружительную высоту, что приходилось немного наклониться назад, чтобы увидеть ветки, касающиеся облаков. Но что Фрижеля удивило больше всего, так это гигантские грибы, произраставшие здесь в двух видах: белая ножка одного была увенчана плоской тёмно-коричневой шляпкой. А другие выглядели гораздо красивее с их впечатляющей кубической формы шляпкой красного цвета, усыпанной белыми крапинками.

– Видя всё это, могу с уверенностью сказать, что мы не умрём с голода, – заметил Абель.

И он вырвал кусок белой плоти гриба и принялся его жевать.

– Ммм. Довольно вкусно, – комментировал он свои ощущения с набитым ртом. – Но лучше бы из этого сварить суп.

От прозвучавшего вдруг тревожного завывания друзья вздрогнули.

– Что это было? – спросил Абель.

– Я бы сказал, что это волки, – ответил Фрижель. – Но воют они иначе, чем в нашем мире.

– Да, – согласился Абель с беспокойством. – Можно подумать, что это воют очень крупные волки. Согласен?

Фрижель кивнул в ответ, не промолвив ни слова. Вой постепенно стих.

И в то же мгновение Фрижель почувствовал странный шорох за спиной. Юноша обернулся. По одному из чёрных стволов спокойно ползла цикада, от брюшка которой исходил желтоватый свет. Когда она останавливалась, её крылья тёрлись друг о друга, издавая характерное стрекотание, наполнявшее лес.

– А где Стекс? – спросил Фрижель.

Абель смутился:

– Не знаю. Во всяком случае, я его не видел.

Беспокойство охватило Фрижеля: ведь они не имели никакого понятия об этом мире. В лесу их подстерегало множество опасностей, и без помощи гоблина любой неверный шаг мог стать фатальным. Они должны были позаботиться о том, чтобы найти убежище, где cмогли бы починить оружие перед тем, как отправиться дальше.

– Посмотри! – воскликнул Абель. – Дом!

И действительно, между двумя чёрными стволами Фрижель заметил стены крошечного домика.

– Может быть, гоблин там? – предположил таранкоец.

Это была симпатичная хижина с кирпичной трубой, из которой вился серый дымок, теряясь в золотистой листве клёнов.

Но по мере того как они приближались, послышалось глухое хрюканье, похожее на то, которое издавали зомби, обитающие на поверхности. Но в этот раз оно было отрывистое и звучало как насмешка, мрачная и внушающая беспокойство.

Вдруг дверь широко открылась.

Два силуэта поспешно вышли из хижины и исчезли в тени деревьев.

– Что это было? – спросил Фрижель.

– Понятия не имею.

Друзья обнажили бриллиантовые мечи и инстинктивно встали рядом.

Пучок серебристой пыли вдруг возник из зарослей кустарников; друзья вовремя отпрянули.

– В нас выпустили колдовской снаряд! – удивился Фрижель. – Где твой лук? У меня больше нет эссенций.

– Зот его сломал, – ответил Абель.

– Пойдём, посмотрим, кто это. У нас нет другого выбора.

Флуффи, яростно лая, бросился в чащобу, где творили магию. Друзья осторожно пошли вперёд. Между ветвями Фрижель заметил безобразное лицо, которое тут же исчезло в густой листве, издающей пугающий шелест. У мага мороз пробежал по коже. Это были сероватые скелеты, одетые в зелёную тунику, лохмотьями спадающую с костей. На шее у них болталась золотая цепь, а макушку черепа венчала густая шевелюра, похожая на холмик, заросший сорняками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию