Лес Варога - читать онлайн книгу. Автор: Николя Дигар cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лес Варога | Автор книги - Николя Дигар

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно


Лес Варога

Абель подал знак инженерам, чтобы те прекратили зарядку катапульт. Он взобрался на распределительный блок напротив своего отца и взмахнул мечом над головой.

– Ну? – прокричал он с такой мощью в голосе, что эхо ещё долго раздавалось над дельтой. – И что ты обо всём этом думаешь? Как по-твоему, это поступок настоящего мужчины?

И он бросил меч в воду.

Дерин грустно махнул рукой, и его корабль исчез вслед за барками в темноте ночи. Абель едва держался на ногах, его пошатывало, и он чуть было не рухнул на землю. Фрижель хотел ему помочь, но молодой человек оттолкнул его и бросился бежать к главной лестнице, мгновенно затерявшись среди зданий города.

Глаза Абелю застилали слёзы, когда он одним махом поднялся по лестнице самого высокого строения Айянны и оказался в верхней точке города. Луна вышла из-за облаков и вновь покрыла блёстками Лазурную бухту. Далеко впереди виднелся корабль отца – и вот он исчез в хаосе тропических джунглей. Абель вскрикнул от бешенства: он так долго копил в себе этот гнев, что вырвавшиеся наружу рыдания даже его удивили силой и внезапностью. В отчаянии он бросился на деревянные плиты и, прижав голову к коленям, заплакал.

Вдруг чья-то рука легла ему на плечо.

От неожиданности Абель вскочил.

Это была Алиса, и она смотрела на него с состраданием. Но впервые после их знакомства Абель не обрадовался её приходу. Никогда ещё он не чувствовал себя таким беззащитным, уязвимым, и Алиса была последним человеком, которого он сейчас хотел видеть и кому хотел бы показать заплаканное лицо. Больше всего ему хотелось увидеть в её глазах гордость за него, а не жалость, которая вызывала в нём желание провалиться сквозь землю.

И он чуть было не оттолкнул её.

А юная воровка тем временем взяла Абеля за руку. Он пытался вырваться, но она не позволила ему этого сделать и положила свободную руку ему на щёку с непередаваемой нежностью. Абеля настолько удивил этот жест, что он и понятия не имел, как на него реагировать.

Алиса нагнулась к его лицу.

– Абель Свейл, – прошептала она, – ты одновременно самый гениальный и самый тупой человек на свете.

И она поцеловала его.

Глава 16
Лес Варога

Громкие звуки разбудили Абеля. Кто-то спорил поблизости. А над ним длинные облака расчертили голубое небо. Он встал и едва удержался на ногах. Он провёл ночь, лежа на самой высокой платформе Айянны, главного города сарматов. Потребовалось несколько минут, чтобы вспомнить все события вчерашнего дня: отпор, который они дали отцу, и охватившую его после этого грусть. Он улыбнулся, когда вспомнил поцелуй Алисы. Он до сих пор чувствовал тепло её губ на своих губах. Юная воровка после этого несколько мгновений не отрывала глаз от его лица, не говоря ни слова, и потом молча ушла в свою комнату. После её ухода Абель успокоился, вытер слёзы, попытался разложить по полочкам все события прошедшего дня и даже не заметил, как уснул. Усталость взяла своё. Ведь у него не было ни секунды передышки между заключением в Суратан, бегством из тюрьмы и нападением Дерина Свейла.

Абель стоял, потягиваясь и зевая, а перед ним во всей красе расстилалась Дельта спрутов. Он заметил, что пейзаж изменился. Густые джунгли Таранки теперь казались такими далёкими, а город скрывался за большим островом, возвышавшимся на другой стороне реки. Абель вспомнил, что основание Айянны покоилось на днищах лодок, и, видимо, после атаки Дерина правительница Талес решила переместить плавучий город в другое, более надёжное место.

Расстилавшийся перед Абелем омытый солнцем пейзаж затопил волнами счастья его душу. Дул свежий ветер, напоённый ароматами джунглей, было очень тепло, а ещё вчера его поцеловала Алиса.

Громкие звуки возобновились с новой силой. Абель узнал голоса Эрнальда и Фрижеля. Он нахмурился. «Что там ещё происходит?» – подумал он. Абель сбежал с платформы и пошёл по узкой лестнице. Через три ступеньки он присел на корточки, схватившись обеими руками за блок из акации. Вода плескалась под ним так далеко внизу, что он спросил себя, как ему удалось взобраться на такую высоту. Он закрыл глаза и опять вызвал в памяти поцелуй Алисы. И это придало ему сил и смелости.

Сарматы, встречающиеся у Абеля на пути, улыбались, приветливо кланяясь ему в благодарность за вчерашний подвиг. Его внешняя схожесть с отцом сначала вызывала у них некоторое подозрение. А теперь они праздновали победу и видели в нём равного. От этого становилось теплее на душе. Прежде чем войти в центральный зал, Абель заметил инженеров, суетившихся на понтоне вокруг корпуса корабля. Судя по остову, он ни в чём не уступал кораблю Люда Лоу, на котором Абель плыл в Суратан.


Фрижель уже едва владел собой. Как дед мог обратиться к нему с подобной просьбой?

– Запретить мне заниматься магией! – повторял он. – Тогда нужно отказаться от нашего похода в Варог. Ведь без магии у нас нет никаких шансов.

Но Эрнальд упорно стоял на своём.

– Это слишком опасно, – говорил он тоном, не допускающим возражений. – Вальмар не должен был обучать тебя магии. Ведь я же ему запретил! И, кроме того, мощь орудий Абеля такова, что вам и не потребуется никакая магия. Не правда ли, Абель?

Таранкоец, который только подошёл к ним, в нерешительности застыл на месте, не зная, что ответить.

– Слишком опасно? – во весь голос вскричал Фрижель. – Ты, наверное, спятил?

Этот спор не стал неожиданностью: Абель, конечно же, слышал, как Эрнальд каждый раз недовольно ворчал, когда Фрижель упоминал о магии, рассказывая о своих приключениях. И, несмотря ни на что, Фрижель никак не мог понять, как такой мудрый человек, как его дед, мог приводить столь абсурдные доводы. И это тем более раздражало его, потому что нечто подобное Фрижелю приходилось объяснять Вальмару.

– Нет и ещё раз нет, – ответил Эрнальд. – Я твой дед, и на мне лежит ответственность за твою жизнь, я обязан защитить тебя.

Фрижель был так взбешён, что ему показалось, что он сейчас расплачется от бессилия.

– Защитить мою жизнь? – орал он, запинаясь. – Но разве ты меня хоть когда-нибудь защищал? Наверное, в те дни, когда ты исчезал неизвестно куда и Эрмелина сидела со мной вечерами? А может быть, когда ты позаботился о том, чтобы скрыть от меня не только существование магии, но и существование половины монстров, населяющих окрестности деревни? Сожалею, дедушка, но ты защищал только себя, причём до того момента, когда по твоему распоряжению я отправился по дорогам королевства.

Эрнальд в замешательстве скрестил руки на груди.

– И потом, – продолжал Фрижель, – где ты был, когда нам с Флуффи пришлось спасаться бегством и покинуть Ланньель, потому что Дракон Эндера гнался за нами по пятам? Где ты был, когда я должен был пересечь горную гряду Винмарк с сундуком Эндера за спиной, в то время как меня разыскивали самые могущественные люди королевства? И когда мы чуть не умерли с Алисой от жажды в Нетере? Тебя с нами не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию