Свидания с детективом - читать онлайн книгу. Автор: Джули Миллер cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свидания с детективом | Автор книги - Джули Миллер

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Тут Бобби вырвался и, толкнув Джину бедром, заставил ее отступить на шаг. Затем он ударил ее локтем свободной руки прямо в больное плечо. Охнув, Джина схватилась за пострадавшую руку. Но Майк тут же опять прижал Бобби к машине. Локтем одной рукой сжимая его жирную шею, второй вытащил у парня из‑за пояса пистолет.

— А теперь вали.

Вспомнив отцовские уроки, Майк прицелился в приятеля Бобби, который уже потянулся за своим пистолетом.

— Оружие на землю!

Уголком глаза Майк увидел, как Джина огибает машину и поднимает пистолет. Майк был так зол на Бобби, что готов был придушить этого гада. Когда Джина подняла пистолет и наставила его на приятеля Бобби, тот благоразумно заложил руки за голову. Майк же наклонился к Бобби и прошипел:

— Лицензие на оружие есть?

— А ты что, коп?

Бобби попытался оттолкнуть Майка, но тот крепко держал бандита — даже несмотря на то, что у него онемело правое бедро. Но Майк только стиснул зубы, наблюдая, как Джина держит на мушке дружка Бобби.

— Справляешься? Помощь не нужна? — спросил он.

— Все нормально, — процедила сквозь зубы Джина.

— Садись обратно в машину! — приказала она дружку Бобби.

И тот сразу повиновался. По приказу Джины он высунул руки в окно, только тогда она опустила пистолет и подошла к Майку.

— Отпусти этого слизняка, — произнесла она.

— Может, не надо?

— Отпусти, но держи его на мушке.

Как только Майк разжал железную хватку, Бобби отошел на несколько шагов и снова рассмеялся.

— Уверен, что такая женщина тебе по зубам? — поинтересовался он, поправляя рубашку и куртку с таким видом, будто разговор был самый мирный. — С младшей сестрицей тоже не соскучишься. У Гальванов все девчонки с огоньком.

— Я с женщинами не воюю, и девчонок‑школьниц не бью.

— А ты докажи. — Бобби подмигнул Джине и сел за руль. Затем протяжно произнес: — Госпожа офицер, верните пистолет, пожалуйста.

Джина замерла в нерешительности, Бобби прибавил:

— Арестуешь — накатаю заявление на твоего бойфренда. За нападение.

Вместо ответа Джина извлекла из обоих пистолетов пули и швырнула незаряженное оружие на заднее сиденье машины. Майк же захлопнул дверцу, давая понять, что встреча окончена.

— Еще увидимся, Джина, — пригрозил Бобби, прежде чем отъехать от дома и унестись прочь. Джина стояла неподвижно, пока седан не скрылся за поворотом. Затем сунула пули в карманы джинсов и повернулась к дому.

— Надо будет отнести их в лабораторию для экспертизы. Пусть проверят, не из этого ли пистолета стреляли по полицейским. Возможно, Бобби нацелился на меня, а другие инциденты — лишь для отвода глаз.

Убедившись, что Эстес с приятелем возвращаться не собираются, Майк последовал за Джиной, морщась от боли в ноге. Впрочем, беда невелика — теплый душ и долгая пробежка помогут размять мышцы и снять боль. Давненько Майку не приходилось ввязываться в драку.

Джина, как всегда, не жаловалась, но Майк заметил, как она украдкой потирает плечо.

— Ты как? — заботливо спросил Майк, нагоняя ее.

— Более или менее. Плечо он мне, конечно, ушиб, да и пальцы покалывает. Но с другой стороны, то, что я их чувствую — уже хорошо. В общем, со мной все в порядке, а вот насчет Сильви не уверена. Надо с ней поговорить. Расспросить, что случилось. Если все же решится заявить на этого слизняка в полицию, сама явлюсь к нему с ордером на арест.

Поднявшись на крыльцо, Джина повернулась к Майку и спросила:

— Отвезешь в лабораторию прямо сейчас?

— Джина, сбавь обороты, — произнес Майк, успокаивающим жестом положив ей руку на плечо. — Расслабься. Мы разобрались с этим типом, и он удрал, сверкая пятками.

— Надолго ли?

Тут Джина посмотрела Майку в глаза, и он увидел в них, что она напугана.

— Майк, сегодня я не смогла защитить не только Сильви, но и саму себя. Как же я буду служить в полиции?

Глава 9

Закрыв дверь комнаты Ролло и Лупе, Майк направился в сторону спальни, которую делили Джина и Сильви. Этот вечер в семействе Молина получился долгим. Пили кофе, звонили доктору Ролло, лили слезы, ругались, обнимались…

Когда Майк заглянул в комнату, Сильви сидела на углу кровати, одетая в пижаму, а Джина стояла у нее за спиной и заплетала волосы сестры в длинную косу. Заметив Майка, Сильви опустила пакет со льдом, который прижимала к щеке, и порывисто вскочила с кровати.

— Как дедушка?

Прислонившись плечом к дверному косяку, Майк скрестил руки на груди. Юное личико Сильви выражало тревогу и раскаяние.

— Все нормально. Я его осмотрел. Сейчас отдыхает.

— Опять у него давление подскочило, — с сокрушенным вздохом произнесла Сильви. — Оттого и голова закружилась.

Джина между тем доплела сестре косу и закрепила ее резинкой.

— У дедушки больное сердце. Волноваться ему противопоказано.

— Джина, мне так жаль… Не хотела его расстраивать. И бабушку тоже, — виновато произнесла Сильви и спросила у Майка: — А бабушка как? Нормально?

Майк кивнул.

— Сейчас укладывается спать.

— Она сильно расстроилась? — спросила Сильви удрученно.

— Все эти синяки и пистолеты кого хочешь расстроят.

Джина обняла Сильви за плечи и повела обратно к кровати.

— Ложись. Тебе тоже надо отдыхать.

— Может, кому‑нибудь позвонить? — спросил Майк.

Пока он занимался Ролло и Лупе, Джина задала сестре несколько вопросов о том, что с ней произошло.

— Нет, не надо, — ответила Джина.

Майк сразу понял намек — значит, изнасилования, во всяком случае, не было.

— После душа перестала реветь, но подробностей пока дожидаюсь.

Сильви села на постели и взяла сестру за руку. Та опустилась на край кровати рядом с ней. Став непрошеным свидетелем этой семейной сцены, Майк почувствовал себя неловко и уже хотел уйти, но вновь прослезившаяся Сильви посмотрела на него умоляюще.

— Я люблю Бобби, но он… Его друг Эмануэль…

Майк шагнул ближе:

— Так зовут второго парня, который был в машине?

Сильви кивнула:

— Эмануэль сказал, что я симпатичная, а потом захотел меня поцеловать. А Бобби говорит: тебе жалко, что ли?

Джина выругалась.

— Я не хотела, но Эмануэль схватил меня, а Бобби просто сидел и смотрел. И смеялся… Я ударила Эмануэля, и тогда Бобби… — Сильви дотронулась до щеки, и руки Майка непроизвольно сжались в кулаки. — Бобби сказал, что я его позорю. А потом они с Эмануэлем поругались. Эмануэль сказал, что «лексус» — его машина, и, если Бобби хочет и дальше на ней ездить, я должна… Они из‑за меня торговались, будто из‑за товара, — рыдала Сильви. — Бобби на меня плевать… Его только машина волнует!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению