Свидания с детективом - читать онлайн книгу. Автор: Джули Миллер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свидания с детективом | Автор книги - Джули Миллер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, вот кто возвращает ее в боевую форму.

— Смотри не перестарайся, — усмехнулся Алекс и, подмигнув Джине, хлопнул по плечу Трипа. — Помнишь, как завалила этого кабана на тренировке? Он с тех пор целыми днями тренируется, чтобы больше так не опозориться.

Но Трип тут же парировал:

— Да я об нее просто споткнулся! Надо было под ноги смотреть. Тебя, гном, тоже от земли не видно. Вот и поборись с вами, с мелочью!

— Зато, когда мы с тобой деремся, за коленями тебе приходится следить во все глаза, — возразил Алекс.

— А тебе — за всем остальным, — ответил Трип.

Майк и Дерек рассмеялись, но Джине оба этих выпада не показались остроумными. Впрочем, смех Майка прозвучал не слишком весело, да и Дерек преувеличенно хохотал, изо всех сил стараясь понравиться офицерам и вписаться в их компанию.

Джина тяжело вздохнула: она среди них чувствует себя лишней.

— Откуда вы все знаете Майка? Что капитан Катлер приглашает всех подчиненных на семейные барбекю?

Трип упер руки в бока и всерьез задумался над ответом.

— Когда познакомились, точно не припомню. Кажется, когда один псих заложил бомбу в клинике у Джиллиан. Да, точно, а когда наша группа приехала, Майк встал с инвалидного кресла, чтобы провести нас внутрь через черный ход. Слава богу, закончилось все благополучно.

— Бомбу? — переспросил Дерек.

— С инвалидного кресла? — Джина потрясенно уставилась на Майка.

Однако в его голубых глазах застыло суровое выражение, и она поняла, что обсуждать эту тему он не намерен.

Тут Алекс щелкнул пальцами.

— Нет, погоди. Вообще‑то, первое знакомство состоялось раньше. Помнишь, когда накрыли наркопритон в Номэнс‑Лэнд? Мы с дежурства уже сменились, но с приказом капитана не поспоришь. — Алекс хлопнул Майка по плечу. — Помню, вы с Троем сидели в машине капитана Катлера. Кстати, как поживает Трой? Этот ваш новый бизнес идет хорошо?

— Нормально, хотя обзавестись еще парой постоянных пациентов не мешало бы, — признался Майк, упорно игнорируя удивленные, вопросительные взгляды Джины. — Как верно заметила офицер Гальван, центр физиотерапии мы открыли не в самом прибыльном районе города. Но ничего, справляемся. Надеемся, скоро дела пойдут в гору.

Тем временем Дерек зашел в кабинку и подобрал валявшуюся на полу бумажную мишень. Окинув ее взглядом, одобрительно присвистнул.

— Круто, Джина! Вот это результат! Вижу, тебе пора возвращаться на службу!

— Нет, это мишень Майка, — сгорая от стыда перед коллегами, вынуждена была признаться Джина. Затем, проглотив ложную гордость, указала на собственную мишень: — Вот моя.

— А‑а, — растерянно пробормотал Дерек и умолк, не зная, что еще прибавить. Алекс смущенно кашлянул. Трип Джонс же был человеком практичным и всегда говорил то, что думал, поэтому и сейчас остался верен себе:

— Ну, с таким результатом в штурмовую группу не возьмут. Надо еще потренироваться.

Прежде чем кто‑то — например, сама Джина — успел сказать, что с такими показателями по стрельбе она и для обычной‑то службы не пригодна, Майк объявил:

— Между прочим, Джина с каждым днем справляется с заданиями все лучше и лучше. Это всего лишь вторая тренировка в тире. Дайте срок! Недельки через две она вас нагонит и перегонит.

— Даже не сомневаюсь, — улыбнулся Алекс. — Если эта женщина что‑то решила, добьется своего.

На этой оптимистичной ноте оба офицера собрались уходить. Трип пожал Майку руку и произнес:

— Молодец, хорошо работаешь, — потом обратился к Джине: — Поправляйся скорее. Нам такие люди ох как нужны.

Не успели оба дойти до двери, как на их рации поступил вызов, одновременно с которым навстречу им вышел капитан Майкл Катлер.

— Тейлор, Трип, — произнес он. — Едем на задание. На задержание вооруженного преступника.

— Есть, сэр.

Попрощавшись с Джиной и Майком, они поспешили в сторону гаража, где ждал фургон штурмовой группы.

— Джонсон, почему вас надо искать по всему участку? Вы должны быть за рабочим столом!

Дерек приосанился.

— Виноват. Встретил Алекса и Трипа, и мы вместе решили…

— Поедете на вызов вместе с ними. В качестве тренировки. Что скажете? Есть возражения?

— Никак нет.

Руки Джины невольно сжались в кулаки. Дерек же едва мог устоять на месте от нетерпения.

— Ну же, чего вы ждете? Садитесь в фургон и ждите меня. Предупреждаю — никакой самодеятельности. Сегодня будете только наблюдать за работой коллег, и больше ничего. Вы в захвате не участвуете — если только на месте не отдам соответствующий приказ. Это понятно?

— Да, сэр.

Дерек побежал за остальными. Джина едва устояла на месте — так ей хотелось последовать за ним.

— Добрый день, Джина. Здравствуй, сынок, — кивнул им Майкл Катлер и направился к двери.

Но Джина шагнула к нему.

— Можно мне поехать на задание с вами, сэр? Мои тактические знания и навыки не мешало бы взбодрить.

Капитан Катлер замер в нерешительности, затем с чуть виноватым видом ответил:

— Прошу прощения, но в вашем нынешнем состоянии вы будете представлять угрозу для успеха операции. Пока вас не признают годной к службе…

— Да, понимаю, — вздохнула Джина и отступила. — Не буду задерживать.

Майк взял ее за руку и крепко сжал. Джине напомнили, что сейчас она ни для каких дел не годится — приятного в этом было мало.

— А что за вызов? — небрежно осведомился Майк. — Что произошло?

Капитан Катлер взглянул на Джину и ответил:

— Кто‑то подстрелил еще одного полицейского. Фрэнка Макбрайда.

У Джины кровь застыла в жилах. Сначала жертвой стрельбы стал Колин Чо, потом — она и Дерек. А теперь еще и Макбрайд! Причем с каждым разом ранения становились все более серьезными.

— Надеюсь, Фрэнк…

— «Скорая» уже едет. В каком он состоянии, пока неизвестно.

— Так чего же ты ждешь? Езжайте быстрее! — воскликнул Майк. — Держи нас в курсе дела. И береги себя.

С мрачным видом капитан Катлер поспешил вслед за подчиненными.

Уже третье нападение на офицеров полиции с начала года. Высвободив руку, Джина принялась нервно мерить шагами помещение тира.

— Кто стреляет в полицейских? — вслух произнесла она.

— Понятия не имею, — отозвался Майк. — Но, похоже, все эти случаи связаны.

Глава 8

— Есть какие‑то указания на то, что стрелок — один и тот же человек? — спросил Майк у отца по телефону. — Все жертвы служат в полиции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению