Женщина-загадка - читать онлайн книгу. Автор: Джули Миллер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина-загадка | Автор книги - Джули Миллер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– То есть?

– В большинстве подобных случаев дело заканчивается убийством или самоубийством.

– Террорист-смертник. Или повстанец, который приводит в действие взрывное устройство, дождавшись, чтобы оно поразило как можно больше целей.

Гарри говорил спокойно, хотя уже понимал, что Дейзи сейчас именно в такой ситуации. Эта операция ничем не отличалась от привычных ему. Нужно получить приказ, и тогда он будет действовать. Дейзи дорога ему, он не может остаться в стороне и страдать. Действуя, он принесет больше пользы.

– Вы сказали «заложники», во множественном числе. Этот подонок захватил еще кого-то?

– Одного из учеников, – ответил ему Пайк. – Полагаем, преступник использовал его в качестве приманки, чтобы заполучить Дейзи.

– Вы предполагаете, кто преступник?

Пайк покачал головой.

– Кроме Дейзи, там еще два преподавателя – Бернард Райли и Эвард Бош. И Альберт Логан.

– Кто-то из них, вероятно. Или сам ученик.

Гарри покачал головой.

– Он хороший парень.

На этой неделе он достаточно времени провел с братьями Логан, чтобы понять, им нужно лишь задать правильное направление, верную мотивацию, чтобы жизнь ребят повернулась в лучшую сторону. Они отлично ладили с собаками, интересовались работой инструктора и расспрашивали Гарри о том, как и где он этому учился.

– Парень бывает резким, порой принимает заведомо неверные решения, но он не причинит вред Дейзи. А где его брат?

Тут вмешался директор:

– Анджело в безопасности. Он был с тренером Райли, когда я отдал распоряжение покинуть здание, и сейчас в церкви. Кстати, он сообщил учителю, что мистер Бош попросил Альберта помочь ему с учеником на коляске. Анджело очень переживает, что после этого не видел брата. Я не стал говорить ему о заложниках.

Гарри видел подарки Санты, видел страх, который каждый день, каждую минуту испытывала Дейзи.

– Надо вытащить ее оттуда. Этот человек неуравновешенный, он способен причинить боль.

Вмешался командир спецназа:

– Мы не можем проводить штурм, если существует угроза взрыва и уничтожения людей.

Ник оглядел мигалки на машинах.

– Ему и так уже известно, что мы здесь.

– И мы не знаем, где точно находятся люди, – сказал Джон Мердок.

– Они в подвале, – предположил Гарри. Он был уверен, что прав. Он немного изучил врага, и тот вполне предсказуем. – Не знаю, там ли бомба, но преступник точно в подвале. С Дейзи. Я знаком с помещениями, к тому же один человек может проникнуть туда бесшумно. – Он повернулся к Пайку: – А вам бы здесь хорошо громко говорить и разрабатывать план операции, если он вас слушает. У тебя есть запасной комплект в машине?

– Что ты задумал?

– Я не раз имел дело с террористами.

В считаные минуты его полномочия были утверждены и план одобрен.

Гарри прошел за Пайком к полицейской машине и там переоделся в защитный костюм. Ганс, немецкая овчарка Пайка, нетерпеливо топтался в клетке, чувствуя, что для него появилась работа. Надев бронежилет, перчатки, шлем, Гарри подумал, что соскучился по знакомому обмундированию.

– Дейзи так много для тебя значит? – спросил Пайк.

– Эта женщина много раз меня спасала. Я ее должник.

– Ты влюбился?

Гарри не ответил. Он проверил рацию и опустил защитное стекло на лицо. Он еще не признался в этом даже Дейзи, по крайней мере, не прямо. Не сказал вслух. Потому не считал возможным говорить об этом кому-то третьему.

Пайк похлопал его по плечу.

– Послушай, тебе не стоит туда идти, если испытываешь чувства.

Гарри достал запасной жилет из машины Пайка.

– Ты знал, что любишь Хоуп, когда спасал ее от преступника?

– Да.

– И это тебя остановило?

Пайк усмехнулся.

– Мы с Гансом и спецназом начнем действовать сразу, как сообщишь, что заложники в безопасности. Ты выведи их, а мы уже обезвредим бомбу и преступника. Не выключай рацию, чтобы не было сюрпризов. Ты уверен, что справишься один?

Гарри подошел к своему внедорожнику и открыл переднюю дверцу. Сидевший перед ним Калибан наклонил голову.

– Я иду не один, – ответил Гарри и стал надевать жилет на пса.


Дейзи очнулась от нестерпимой головной боли.

Где она? Что происходит? Открыла глаза и постаралась сориентироваться.

Вокруг все было серым. Посмотрев на вытянутую руку, она заметила красные пятна на куртке. Это кровь? Воспоминания стали медленно возвращаться. «Альберт. Бомба».

Дейзи резко села. Она в хранилище, вокруг стоят железные стулья.

– А я ждал, когда ты придешь в себя.

Она поморщилась от головной боли. Много недель гадала, кто это может быть, но предположить подобное не могла.

– Эдди?

– С Рождеством, любовь моя.

Он сидел на стуле и держал в руках две рации и телефон. Ее телефон. В уголке его губ она заметила след розовой помады. Ее помады. Дейзи провела рукой по губам, поморщившись от мысли, что он ее целовал.

Совсем рядом раздавалось тиканье и мигали цифры. 14:25 краем глаза увидела Дейзи.

Железная дверь за спиной Эдди была закрыта. Он как-то смог ее запереть? Дейзи огляделась. Мощности взрывного устройства не хватит, чтобы разрушить все здание, но ее точно убьет. Задумавшись, она не заметила, что Эдди гладит ее по голове.

– Почему ты не пожелала мне счастливого Рождества? Я видел, как ты украсила комнату и дом. Я знаю, как ты любишь этот праздник. Мне нужен только один подарок – ты. Я ведь люблю тебя.

Дейзи встала.

– Эдди, я хочу выйти отсюда.

– Мы там, где должны быть, милая. Вместе. – Тон его был слащавым и подозрительно спокойным.

– Как долго я была без сознания?

– Несколько минут. Достаточно, чтобы я убедился, что нас никто не побеспокоит в эти последние минуты.

– Последние?

– Да, финал близок. Только так мы можем быть вместе.

Она попятилась от его протянутой руки и натолкнулась на стул. Дейзи подумала, что в качестве оружия его можно было бы использовать не менее эффективно, чем бейсбольную биту. Судя по ране на голове Альберта, Эдди рассуждал так же.

«Альберт!»

– Эдди, там мой ученик у лестницы. Ты ведь не хочешь убить и его?

– Я все верно рассчитал. Он выполнил свою миссию. – Стал приманкой для нее. – Ты попусту тратила время на него и Берни.

– Берни? Что ты с ним сделал?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению