Тайная библиотека - читать онлайн книгу. Автор: Анна Джеймс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайная библиотека | Автор книги - Анна Джеймс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Они кивнули и вышли в коридор вслед за Амелией, продолжавшей поддерживать под руку Беатрису. Миновали главный зал библиотеки и вошли в зал картографии.

Здесь Тилли в замешательстве посмотрела на Амелию, и та пояснила ей:

– Да-да, я уже показывала тебе этот зал. Но у него есть ещё одно предназначение, о котором знают только Главные Библиотекари. Только им, кстати, и доверено пользоваться этой функцией. – Амелия закрыла дверь, в которую они все вошли, и продолжила: – Так что найди, пожалуйста, ещё раз на карте магазин «Пейджиз и Ко».

Тилли нашла знакомый крошечный светящийся огонёк и выжидающе замерла.

– А теперь просто нажми на эту точку пальцем. Не волнуйся, огонёк не горячий, не обожжёшься. И прочитай вслух название магазина. – Тилли сделала всё, как её попросили. – Отлично, спасибо. Оскар, ты не мог бы открыть дверь?

– Какую? Ту, через которую мы только что вошли? – неуверенно уточнил мальчик.

– Совершенно верно, – кивнула Амелия.

Оскар подошёл к двери и открыл её. Дверной проём был затянут полупрозрачной плёнкой, напоминающей папиросную бумагу.

– Всё это строго между нами, помните? – усмехнулась Амелия, глядя на детей, а затем они вчетвером шагнули в дверной проём.

Это было похоже на прогулку по водопаду, сделанному из магии. Секунду всё вокруг было размытым, а в следующий миг они уже стояли возле главного входа в магазин «Пейджиз и Ко», где продолжался праздничный вечер.

– Я же говорила, что никто и не заметит, что мы с тобой ушли, – наставительным тоном заметила Тилли.

– Рад видеть, что даже сегодняшние приключения не сделали тебя менее самодовольной, когда ты оказываешься права, – ответил Оскар, но не сердито, а с улыбкой.

Книжный магазин сиял огнями, внутри звучала музыка. Дедушка был за кассой и складывал в фирменные пакеты «Пейджиз и Ко» книги для покупателя, стоявшего перед ним с коктейлем в руке. Он поднял глаза, увидел Тилли, Оскара со слегка ошалевшими глазами и Амелию и, вдруг поняв, кого она поддерживает под руку, пошатнулся от неожиданности. А затем на полуслове оборвал разговор с покупателем и бросился к ним.

– Неужели это ты, моя маленькая Беа? – сказал он, раскрывая ей объятия, и они надолго и очень крепко прижались друг к другу.

– Я схожу найду Элси, – засуетилась Амелия, и уже очень скоро бабушка тоже обнималась с Беа и Арчи, а следом к ним присоединилась и Тилли.

– Ты отлично поработал, – заметила Амелия, похлопав Оскара по плечу. – Я ещё не в курсе всех деталей, но уверена, что без тебя Тилли пришлось бы туго.


Тайная библиотека

Несколько часов спустя, когда все гости разошлись, дедушка, бабушка, Беа, Амелия, Тилли и Оскар устроились прямо на полу, на одеяле, расстеленном рядом с горящими свечами и остатками торта. Тилли ещё не знала, как ей вести себя с мамой, но радостно было просто уже сидеть рядом с ней. Они привыкали друг к другу, и каждый раз, когда Беа улыбалась, Тилли чувствовала, как затягиваются давние ранки на её сердце, хотя покой в нём ещё не наступил.

Тилли и Оскар с полными ртами торта рассказали о том, что произошло в этот вечер; Беа поведала, как узнала тайну Чока. Когда в их рассказе возникали некоторые пробелы, их восполняла Амелия. Когда же она сказала, что Чок ускользнул, дедушка вздрогнул.

– Есть какие-нибудь предположения о том, куда он мог улизнуть? – спросил он. – Я не сомневаюсь, что ты сможешь справиться с этой проблемой, Амелия, но персонаж Источника, оказавшийся на свободе и решительно настроенный нарушить все правила книжного странствия, – это небывалый случай даже для Тайной библиотеки.

– У нас имеются некоторые соображения, с чего нужно начать, – ответила мисс Уиспер. – Я уже попросила подчинённых запечатать вход и выход из его кабинета. Начать поиски мы намерены с немногочисленных книг его личной библиотеки, а также всех Источников, с которыми, как нам известно, так или иначе был связан Чок. Одновременно проверяются и расширяются правила книжного странствия, причём так глубоко, как никогда раньше.

– Дай знать, если я, Элси, Тилли или Оскар сможем чем-нибудь помочь вам, – сказал дедушка, и Оскар поперхнулся тортом, услышав своё имя.

– Конечно, Арчи. Мы найдём Еноха и разберёмся с ним, – заверила Амелия, и дедушка кивнул головой. – Хотя Чок и персонаж Источника, однако у них тоже есть свои пределы возможностей. Кстати, Тилли, у меня к тебе ещё один вопрос. Скажи, каким образом вы сумели вернуться в Тайную библиотеку так, что вас не заметил никто из Библиотекарей? Вы что, опять использовали повреждённый экземпляр «Маленькой принцессы»?

– Нет, что вы, Амелия, – яростно затрясла головой Тилли. – Вы же строго-настрого запретили нам делать это! Мы… прошли через форзацы «Алисы в Стране Чудес», – смущённо призналась она. – Я собрала воедино всё, что говорил нам Себ, и то, что случилось, когда я попала в Тайную библиотеку из «Маленькой принцессы» с оторванной страницей, и поняла, что могу выходить из форзацев благодаря тому, кто мой отец. Ведь я наполовину книжная.

– Так что мы просто дошли до самого конца Страны Чудес и стали ждать, а потом началась какая-то странная штука, как будто книгу поставили на обратную перемотку, – закончил за неё Оскар.

– Это было очень рискованно, – побледнела Амелия. – Я уверена, что Себ предупреждал вас о том, как опасно попадать в форзацы.

– Опасно, да, однако придумано было гениально, согласитесь, – заметила бабушка, и по её тону чувствовалось, что она ужасно гордится внучкой.

Амелия сделала вид, что нахмурилась, хотя глаза у неё улыбались.

– Ну, знаешь, Элизабет… – сказала она.

– Кстати, о конце «Алисы в Стране Чудес», – спросила Тилли, желая слегка изменить тему разговора. – Почему эта книга заканчивается тем, что всё оказывается только сном?

– Видишь ли, – ответил ей дедушка, – я всегда считал, что автор хотел объяснить, что наши мечты и истории материальны и способны передаваться из поколения в поколение. По-моему, это просто прекрасно, что ты прочитываешь всю книгу как историю, которую Алиса рассказывает своей сестре, а в конце уже её сестра начинает представлять, как она сама станет пересказывать ту же историю своим будущим детям. Это подчёркивает тот факт, что книжные истории живут дольше, чем мы сами. И наши истории – это именно то, чем мы запомнимся будущим поколениям, а потому, начиная свою историю, мы должны прежде всего подумать о том, стоит ли она вообще того, чтобы её рассказывать.

Эпилог

– Давай сейчас, – сказала мама, и Тилли кивнула в ответ. Стоял морозный воскресный день начала декабря. С тех пор как Тилли и Беа встретились, они с каждым днём лучше узнавали друг друга. Их отношения пока были достаточно зыбкими, но в то же время прекрасными, словно хрупкая сахарная вата.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию