Хроники Империи Ужаса. Нашествие Тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Глен Кук cтр.№ 149

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Империи Ужаса. Нашествие Тьмы | Автор книги - Глен Кук

Cтраница 149
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре после неизбежного резкого спора с Бальфуром Браги выступил в Тинге, приложив все усилия к тому, чтобы оставить за собой три свои должности. Однако, как главнокомандующий вооруженными силами, он сосредоточился на поиске денег. Выставленный счет целиком шел на содержание полка наемников. Парламент высказался за его дальнейший наем с еще меньшим энтузиазмом, чем сам Рагнарсон.

Вопросы подобного рода вместе с проблемами личного характера настолько его отвлекали, что последующие месяцы он почти не обращал внимания на затянувшееся отсутствие толстого друга, которому он так или иначе велел исчезнуть.


Насмешник решил, что его непосредственной целью должен стать Седльмайр, второй по величине город Кавелина, расположенный между вершинами Капенрунга, в нескольких днях пути от первых лагерей Гаруна. Там он намеревался провести предварительную разведку, привлекая к себе внимание агентов бин Юсифа, и в зависимости от результатов определить дальнейшие цели. В радиусе пятидесяти миль стояло с десяток лагерей. Возможно, все закончится тем, что в поисках Гаруна ему придется путешествовать от одного до другого.

Крыши Воргреберга едва скрылись за горизонтом, когда за спиной Насмешника послышался стук копыт. Он обернулся. Еще один одинокий всадник.

Замедлив шаг, он позволил себя догнать:

– Приветствую тебя, путник.

Незнакомец улыбнулся, вежливо ответил, и с тех пор они уже ехали вместе – случайные товарищи, развлекавшие себя разговором, позволявшим отвлечься от тягот пути. Путник сообщил, что его зовут сэр Керен из Синсика, он нордменский рыцарь и направляется на юг по личным делам.

Насмешник не чувствовал опасности, поверив словам Браги, что во время его миссии ему ничто не угрожает, пока через полдня пути на юг из засады не выскочили четверо. А когда он молниеносным ударом меча прикончил второго нападавшего, рыцарь свалил его ударом в спину.

Когда его, полубесчувственного, связывали, он еще бормотал:

– Горе мне! Я старею и слаб на голову. Поверил незнакомцу. Что же ты за глупец, идиот Насмешник? Ты вполне заслужил то, что тебя ждет.

Оставшиеся в живых сперва потешались над ним, затем немилосердно поколотили. Насмешник постарался как следует запомнить коротышку с повязкой на глазу. Когда ситуация изменится, того будут ждать самые изощренные пытки. Насмешник ни на мгновение не сомневался, что именно так и случится. Его прошлое вполне оправдывало подобный оптимизм.

После захода солнца его пленители двинулись на юг боковыми дорогами и лесными тропами, пока не добрались до провинции Ульмансик. Они были настолько самоуверенны, что ничего от него не скрывали.

– Нас послал мой друг, – сказал рыцарь. – Посол Хабибулла.

– Я озадачен. Ибо я сам – практикующий мошенник. Я встретился с ним два дня назад лишь мимоходом – может, перекинулся парой слов. И потому не перестаю удивляться, зачем ему понадобилась моя незначительная… хотя, признаюсь, и упитанная… особа, пойманная второразрядными воришками, которые делают вид, будто выполняют чье-то задание?

Сэр Керен рассмеялся:

– Ты уже встречался с ним раньше, очень давно. Ты выпотрошил его как свинью и бросил умирать – в ту самую ночь, когда похитил дочь Эль-Мюрида.

Если все было действительно так, дело принимало неприятный оборот. Насмешник почувствовал, как его охватывает незнакомый прежде ужас. Теперь он уже понял, какова цель их путешествия. Для него подготовили особую, весьма болезненную встречу в Аль-Ремише.

Судьба, однако, лишила его возможности побывать в Святейших храмах Мразкима. Когда все случилось, они находились в горах Капенрунг на территории Ульмансика. На повороте дороги путь им преградили двое всадников. Одним был полковник Гильдии Бальфур, вторым – столь же закаленный и покрытый шрамами командир батальона наемников. Насмешник помнил обоих по празднованию Дня Победы.

– Хей! – заорал он. Если сэр Керен и совершил ошибку, то она заключалась в том, что он не заткнул пленнику рот кляпом. – Помощь идет! О бедном старом толстом глупце не забыли…

Одноглазый коротышка врезал ему по зубам.

Бандиты сэра Керена были старыми волками. Несмотря на обстоятельства, Насмешник поймал себя на том, что восхищается их профессионализмом. Они растянулись поперек дороги – трое против двоих. О переговорах не могло быть и речи.

Интрига, однако, скрывалась намного глубже.

Одноглазый двинулся вперед через долю секунды после того, как сэр Керен и его товарищ бросились в атаку. Клинок его нашел узкую щель под краем шлема сэра Керена. В то же мгновение погиб и спутник Бальфура от удара меча сообщника рыцаря. Сам Бальфур едва успел защититься, прежде чем одноглазому удалось наконец проткнуть противника сзади.

Радость Насмешника вскоре угасла. Он заподозрил, что появившаяся помощь была вовсе не тем, чем сперва казалась. Собственно, это вообще не помощь. Он решил воспользоваться представившейся возможностью.

Связывавшие его путы он давно уже ослабил и теперь, молниеносно развернув коня, помчался в противоположную сторону.

Похоже, они совершенно не представляют, с кем имеют дело, думал он, пока мимо проносились деревья леса. Иначе предприняли бы надлежащие меры предосторожности. Фокусы с бегством были для него одним из способов заработка на скромную жизнь. Ему удалось преодолеть около двухсот ярдов, прежде чем преследователи сообразили, в чем дело, и бросились в погоню, оказавшуюся недолгой. За поворотом дороги конь Насмешника резко остановился, присел на задние ноги и заржал.

Путь преграждал высокий худой человек в черном. Лицо его закрывала золотая маска кошки-горгульи, украшенная черными полосками, с драгоценными камнями вместо глаз и клыков. Хотя маску эту и можно было описать словами, ничто не передало бы внушаемый ею ужас.

Насмешник вонзил пятки в бока коня, намереваясь растоптать незнакомца.

Конь заржал и снова присел. Насмешник перелетел через его шею. Оглушенный, он покатился по толстой подстилке из сосновых иголок.

– Горе мне! – бормотал он. – Вот она, история всей моей жизни. Каждый раз очередное зло подстерегает за очередным поворотом.

Он лежал, скорчившись и притворяясь, будто лишился чувств. Пальцы его тем временем перебирали сосновые иголки в поисках чего-нибудь, похожего на оружие.

Появились Бальфур и одноглазый, который спрыгнул с коня и пнул Насмешника, а потом снова его связал.

– Еще немного – и ничего бы у вас не вышло, – обругал их незнакомец.

Бальфур ничем не проявил ни страха, ни раскаяния:

– Они оказались хороши. А ты в итоге все равно его поймал. Только это имеет значение. Заплати Рико – он неплохо нам помог и заслужил нашу щедрость. Я должен возвращаться в Воргреберг.

– Нет.

Бальфур погладил рукоять меча:

– Мое оружие быстрее твоего. – Он обнажил клинок примерно на фут. – Если мы не сможем поддерживать честные отношения, поражения не избежать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению