Королева в изгнании - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 137

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева в изгнании | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 137
читать онлайн книги бесплатно

– Обязательно. Однако я пришел сообщить, что тоже отправляюсь в Фелл. Не хотел, чтобы вы решили, будто я смылся из-за вас.

– Каким путем поедешь? – поинтересовался Бирн.

– Сначала на север к Цепеняющим Путам, а затем на восток – через Делфи. Поищу Ребекку там и завершу путь в Марисских Соснах. Если что-то обнаружите в столице Тамрона или узнаете о судьбе Ребекки, напишите мне туда.

Бирн на мгновение замялся, а затем протянул Хану руку.

– Будь осторожен.

Тот ответил на рукопожатие.

– Вы тоже. До встречи дома.


Во второй половине дня Абеляр прислала за Ханом посыльного. Когда юноша вошел в кабинет, декан стояла у окна и глядела на улицу.

– Вы знали, Алистер, что Байяры бежали из школы? – без предисловий спросила Абеляр.

– Кажется, что-то такое слышал. Они оставили свои ученические дома в спешке. Их кузены – тоже. И еще Уил Матис. – Хан рассказал декану, что он увидел в комнатах беглецов.

Абеляр развернулась к протеже с непроницаемым лицом.

– Присядьте, – указала она на стул.

Хан послушался.

– Я думаю, Байяры как-то причастны к тому, что произошло в библиотеке Вьена. К тем убийствам, – произнес юноша.

– Правда? – Абеляр крутила в руках кинжал с усыпанной самоцветами рукоятью. Солнечные лучи отражались от граней, и на стенах кабинета плясали блики. – Почему вы так считаете, Алистер?

– Они сбежали в ту же ночь. Вместе с моим другом.

– С вашим другом? – изогнула бровь декан. – И с каким же?

– Она кадет Вьена. Ребекка Морли. Некогда она работала на Байяров. Ребекка пропала в ту же ночь.

– Не припоминаю такую. – Она явно не придала значения информации о девушке. – Судя по всему, к случившемуся в библиотеке Байяры причастны, однако косвенно. – Серо-зеленые глаза Абеляр буравили Хана. – Четверо погибших – наемные убийцы дома Соколов.

– Наемные убийцы?! – Юноша потер голову, словно пытался упорядочить мысли. – Но что им делать здесь? И кого они намеревались убрать?

– Я надеялась, вы что-то знаете. – Декан провела большим пальцев по остро заточенному лезвию.

– Я? – покачал головой Хан. – Не понимаю, с какой стати?

Взгляд Абеляр говорил: «Даже не пытайся меня одурачить».

– Эти люди работали на Байяров. И были убиты с помощью магии, – изогнула бровь женщина.

Теперь все встало на свои места.

– Хотите сказать, с ними расправился я?

– Кого еще в Оденском броде хотели бы убить Байяры? Покушение на Верховного Чародея не может остаться безнаказанным, – пожала плечами декан. – И кто сумел бы пережить такое нападение, если не вы?

Хан наклонился вперед и оперся ладонями о колени в надежде заставить Абеляр поверить его словам.

– Послушайте, декан, я без понятия, что эти головорезы здесь делали и кто их прикончил. Я не имею к этому ни малейшего отношения.

– То, что лорд Байяр отрядил четырех человек, многое говорит о вашей репутации. Думаю, когда Мика и Фиона узнали, что вы сотворили с наемными убийцами их отца, они в ужасе унесли ноги.

Хан покачал головой.

– Это был не я. Как я уже сказал, моя подруга Ребекка исчезла. Она находилась в том самом читальном зале, где нашли одного из погибших.

– Может, она увидела что-то, чего не должна была?

Юноша поднялся на ноги.

– Это пустая трата времени. – Он изо всех сдерживал ярость. – Если вы думаете, что я как-то причастен к…

– Сядьте, Алистер! В ваших интересах выслушать меня до конца.

Хан неохотно опустился на стул и скрестил руки на груди.

Декан закатила глаза.

– О! Не расстраивайтесь так! Вы не оставили ни единой улики. И, должна признаться, я все больше восхищаюсь вашими способностями.

Хан сдался. Как еще переубедить уже составившую на его счет мнение женщину, он не знал. Все складывалось в пользу теории Абеляр, а у него не было доказательств в защиту своего предположения.

– И все же я считаю, что Байяры бежали по другой причине, – сказал Хан. – И необходимо выяснить, по какой именно.

Декан кивнула, постукивая по столешнице лезвием кинжала.

– Возможно, вы правы. Я бы предпочла, чтобы юный Байяр находился у меня перед глазами, поскольку он является центральной фигурой амбициозных планов Верховного Чародея.

– Я тоже возвращаюсь в Фелл. Завтра. На лето я здесь не останусь. – Хан поднял голову и посмотрел декану в глаза. Она поставила локти на стол и опустила подбородок на переплетенные пальцы.

– Если вы помышляете о мести, я бы посоветовала не действовать сгоряча.

– Не беспокойтесь. Если я решусь на подобное, то досконально просчитаю все возможности и риски.

Женщина рассмеялась.

– Вы меня поражаете, Алистер! Ваша одежда… речь… Вы менее чем за год превратились из уличной крысы в придворного. – Абеляр выдержала паузу. – Я бы советовала вам остаться. Уехав сейчас, вам придется рассчитывать только на свои силы. Отсюда я не смогу обеспечить вам защиту.

– Я принял решение.

Декан пожала плечами.

– Однако у меня есть союзники в Фелле. Скажу им, чтобы приглядывали за вами. Я планирую длительный визит домой осенью. События развиваются стремительно и, подозреваю, потребуют моего личного присутствия.

Абеляр выдвинула ящик стола, достала из него увесистый кошель и положила его перед Ханом.

– Это поможет вам продержаться какое-то время.

Далее декан озвучила Хану целый список поручений и назвала фамилии людей, с которыми нужно было встретиться после возвращения в Фелл.

– Самое главное – не допустить дальнейшего сближения Байяров с королевой. Мне сообщили, что в отсутствие принцессы Раисы Верховный Чародей намерен объявить наследницей Меллони и женить на ней своего сына. Возможно, это и является причиной поспешного возвращения Мики домой. Делайте все возможное, чтобы этого не допустить.

Все? – изогнул бровь Хан.

Губы Абеляр изогнулись в улыбке.

– Всего доброго, Алистер. Доживите, будьте так добры, до моего приезда.

Пока Хан спускался по ступеням, его голова шла кругом. Правда ли, что Мика спешил домой на свадьбу? Если и так, каким образом он мог этому воспрепятствовать? Зарезать невесту и жениха? Превратить церемонию в поле битвы?

Ему приходилось подчиняться слишком многим главарям банды сразу.


Кэт и Танцующий с Огнем помогли Хану донести до конюшни седельные сумки и корзины с вещами.

– Я так и не понял, зачем Абеляр отсылает тебя в Тамронскую столицу, – выразил свое недоумение горец. – Даже если там огромная библиотека, откуда у них литература по магии?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию