Королева в изгнании - читать онлайн книгу. Автор: Синда Уильямс Чайма cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева в изгнании | Автор книги - Синда Уильямс Чайма

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Конечно, было бы проще следовать по берегу реки Дирн, что пробегала вдоль расщелины Призрачных гор, тянущейся от Феллсмарча до Западной стены. Но на легком пути вероятность оказаться задержанными была слишком высокой.

– Леди Ребекка?

Лишь спустя несколько секунд Раиса поняла, что обращались к ней. Принцесса подняла взгляд и увидела нависшую над ней Хейли Тэлбот, которая протягивала ей кружку горячего чая.

– Зовите меня Морли. – Недолго раздумывая, Раиса взяла кружку и принялась потягивать горячий напиток.

Принцессе не стоило позволять Хейли прислуживать ей, но отказаться было превыше ее сил.

Наследная принцесса Фелла использовала вымышленное имя Ребекка Морли, чтобы скрыться от преследователей. «Волки» полагали, будто девушка – дочь некоего богатея, который отправил ее в Академию Оденского брода под присмотром кадетов. Никто не знал о том, кто она на самом деле, кроме ее друга Амона Бирна. Ранее Раиса попросила Хейли обрезать ей волосы, чтобы стать менее узнаваемой. Кадет исполнила волю принцессы с помощью поясного кинжала. Результат с трудом можно было назвать приемлемым. Прическа вышла кривой. С одной стороны пряди Раисы свисали до мочки уха, а с другой аж до подбородка.

Длинные, густые, волнистые, доходящие до пояса волосы принцессы были ее гордостью. Они были самой прекрасной ее чертой. Девушка закрыла глаза, вытянула шею и принялась вспоминать, как Магрет расчесывала ее щеткой из кабаньей шерсти…

– Почему бы вам не согреться и не обсохнуть в палатке, леди… Морли, – предложила Хейли, врываясь в поток мыслей Раисы. – Здесь вы только замерзнете до смерти.

Принцесса сдержалась, чтобы не отпустить резкую реплику. Во время пребывания в лагере кадеты буквально сидели друг у друга на головах. Все было трудным, начиная от разжигания костра, заканчивая уединением. Скука и вынужденное сплочение сделали всех сварливыми.

По крайней мере, они сделали сварливой Раису. Остальные принимали обстоятельства спокойно.

– Еще немного, и я с ума сойду от любования парусиновыми стенами, – проворчала она.

Первое время принцесса ютилась в палатке с Амоном, Миком Брикером и Талией Эббот. Палатка была рассчитана на троих, а Раиса была четвертой. Тесно, но вполне уютно.

Однако однажды ночью Раиса проснулась и поняла, что лежит, прижавшись к Амону, положив руку на грудь капрала и уткнувшись носом в его шерстяной свитер. Друзья спали так в детстве сотни раз.

Но с тех пор все сильно изменилось. Принцессу словно молнией поразило, когда она учуяла знакомый запах и ощутила биение сердца под крепкими мышцами. Амон лежал на спине, не шевелясь, словно окаменев. Будто Раиса была гадюкой, готовой напасть, если он шелохнется. Капрал прижался к парусиновой стенке. Глаза его были широко распахнуты, пальцы сжаты в кулаки, а по лбу каплями стекал пот. Дыхание Амона было частым и неглубоким, словно он испытывал боль.

Заметив, что принцесса проснулась, юноша высвободился из ее объятий и вышел из палатки.

После того случая капрал заменил Мика на Хейли и сам переселился в другую палатку, оставив троих девушек жить вместе.

Раиса прижалась к Амону не намеренно. Так вышло случайно.

Его же действия были противоречивы. С одной стороны, он настаивал на том, чтобы Раиса вела себя как солдат, а с другой – придумывал для нее отдельные правила. Принцесса никогда не участвовала в патрулировании и не стояла на страже в одиночестве. Амон объяснил это остальным тем, что Ребекка всего лишь первокурсница и не так опытна.

У них было много невкусной еды: твердое печенье, солонина неизвестного происхождения, заплесневелый сыр. Орехи и сухофрукты были сносными, но это было единственным, что могла есть Раиса. Если она не доедала свою дневную порцию, Амон не давал ей покоя.

– Ты становишься все худее и худее, Морли. Тебе необходимо набрать форму. Ты не должна отставать, когда мы отправимся в путь. Никто не понесет тебя на руках. Даже если от тебя останутся лишь кожа да кости. – Бирн каждый раз говорил нечто подобное.

И что такого было в том, что она теряла вес? В подобных обстоятельствах это случилось бы с каждым.

Кадеты упражнялись ежедневно. В любую погоду они наматывали огромные круги вокруг лагеря. Капрал каждый день назначал того, кто будет тренироваться с Раисой в фехтовании, чтобы поработать над ее стойкой, выносливостью и физической подготовкой. В роли оппонентов девушки уже побывали все, кроме самого Амона Бирна. Наверняка он понимал, сколь разнятся уровни ее и его мастерства.

Но все тренировочные бои и без того были унизительными для принцессы. И изнуряющими. У всех «волков» руки были длиннее, чем у нее. Они могли просто стоять на месте и без труда отбиваться, в то время как Раисе приходилось постоянно перемещаться. Ей казалось, будто у нее было восемь братьев и сестер, которые любили ее дразнить.

– Ты же собираешься стать кадетом, – говорил Амон. – Тебе придется состязаться с теми, кто начал фехтовать, как только научился держать в руках палку.

Капрал Бирн хотел сказать, с такими, как он, – с людьми, которые с детства знали, что станут солдатами.

Вполне возможно, что Амон намеренно старался изнурять Раису, чтобы она отказалась от затеи спрятаться среди воинов-кадетов во Вьене. Он настаивал на том, чтобы принцесса находилась при храме с послушниками и обучалась у служителей садоводству, чтению, целительству и шитью. В таком случае риск, что ее кто-то мог узнать, был куда меньше. Немногие жители Фелла посещали храмовую школу Оденского брода. В Фелле было предостаточно своих прекрасных храмов.

Раиса осознавала опасность общения с другими учениками, но была готова к встрече с возможными трудностями. Она слишком долго жила взаперти, и теперь ей хотелось узнать как можно больше о настоящей жизни.

Принцесса поставила кружку на камень, обняла колени и положила на них подбородок. «О, святая Ханалея в цепях! – подумала она. – Как же я от всего этого устала!»

Хейли сегодня стояла в дозоре, а Талия Эббот разведывала обстановку в радиусе двух километров. Остальные разбрелись по палаткам. Все, кроме Амона. Юный капрал, как обычно, где-то пропадал.

Он называл Раису «Морли» даже наедине. Это помогало сохранять дистанцию. Будто они не провели вместе все детство, не говорили одно и то же одновременно, не поддерживали и не защищали друг друга всеми силами и способами.

Тот Амон из детства научил Раису правильно вести себя в настоящем – таком грубом и беспорядочном – мире, находящемся за пределами замка. Друг познакомил принцессу с теми вещами, которые королева не считала для дочери важными: ездой без седла, стрельбой из лука и опасной игрой в мяч верхом. Также он обучил ее забавам, которыми увлекались в тавернах: метанию дротиков, игре в «зарубки», карточным битвам и броскам костяшек.

Амон передал Раисе все те навыки и знания, которые, в свою очередь, перенял от отца, старших кузенов, а также на улицах Феллсмарча. Фехтовать они учились на деревянных игрушечных мечах. Друг показал принцессе, как правильно метать нож и затачивать настоящий клинок. Когда Раисе было двенадцать, будущий капрал победил противника в уличной драке и незамедлительно поведал обо всех подробностях подруге.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию