Такое запутанное дело. Когда конец близок - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнсис Дункан cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Такое запутанное дело. Когда конец близок | Автор книги - Фрэнсис Дункан

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

– Нет. А это точно, сэр?

Поза инспектора слегка изменилась, стала более официальной. Очевидно, Паркин почувствовал, что увлекся, позволив себе вольность в разговоре с сотрудником из Скотленд-Ярда, а теперь решил исправить оплошность и продемонстрировать должное уважение.

– Точно, поскольку Тремейн видел их вместе вчера вечером, – объяснил Бойс. – А сегодня утром мы узнали еще одну любопытную новость. От адвокатов Хардина. Доктор оставил Маргарет Ройман наследство в тысячу фунтов.

– Тысячу?! – Паркин присвистнул. – Солидная сумма.

– Порядочная, если вы мечтаете о свадьбе, а ваш единственный источник дохода – несколько фунтов в неделю жалованья! – сухо бросил Бойс. – Я не слышал, чтобы провинциальным репортерам платили бешеные деньги. Так что данную версию исключить нельзя.

– Да, я понимаю, сэр, – ответил Паркин, взявшись за дверную ручку. – Я сейчас же займусь этим. Но вначале займусь машиной для вас.

У Тремейна голова шла кругом, когда он вместе с Бойсом спускался по лестнице. Шел лишь второй день расследования, но за это время столько всего успело произойти, и открылось так много новых, неожиданных обстоятельств, касающихся множества людей, что у Мордекая появилось ощущение, будто ему придется прожить в Бриджтоне остаток жизни.

Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как он шагал вдоль платформы на вокзале Паддингтон рядом с дородным сержантом криминальной полиции, который держал в руке саквояж сыщика. Тремейн невольно задумался, сел бы он в тот поезд, если бы предвидел, какие сложности ожидают его в конце путешествия.

Но стоило ему выйти из здания полиции и направиться к ожидавшей машине, как сомнения исчезли. Теперь Тремейн точно знал: его место здесь, и больше нигде. Несмотря на отвращение, на тошнотворное чувство и ужас, который порой охватывал его при мысли, что именно ему, вероятно, предстоит, Мордекая уже захватило предвкушение самой увлекательной, самой волнующей охоты на свете. Охоты на человека.

Он быстро сел в автомобиль и сжался в углу на заднем сиденье, не глядя на Джонатана Бойса. Его вдруг пронзило чувство вины, мучительное ощущение, что ему должно быть стыдно.

Глава 11. Грабитель исчезает

Старший инспектор Джонатан Бойс, несмотря на резкость в обращении, непреклонность и напористость, был человеком мудрым и не чуждым сострадания. Он сразу понял чувства Тремейна и не стал вовлекать его в разговор. Полицейский автомобиль плавно покатил на юг в потоке машин и вскоре выехал из города. После сорока лет усердного труда добросовестный, но самый заурядный врач Мередит Ридли оставил практику и поселился в модернизированном деревенском доме на зеленом пригорке, откуда открывался великолепный вид на холмы, простиравшиеся на двадцать миль вокруг.

Доктор с трубкой в зубах копался в саду величиной в пол-акра, когда возле его ворот остановилась полицейская машина. Он воткнул совок в землю и медленно побрел к воротам. Бойс протянул ему удостоверение поверх калитки:

– Доброе утро, доктор! Уделите мне несколько минут?

Пожилой врач перевел взгляд с удостоверения на лицо Бойса и распахнул калитку:

– Скотленд-Ярд! Что я такого натворил?

– Вот вопрос невиновного человека, доктор! – отозвался Бойс. – Будь вы в чем-либо замешаны, не осмелились бы спросить!

– Вам следовало стать врачом, старший инспектор. Вы умеете найти подход к людям. Входите, джентльмены, и расскажите, чем я могу вам помочь.

Они вошли в уютно обставленный коттедж, и Бойс с одобрением произнес:

– Вы, несомненно, выбрали чудесное место, чтобы уйти на пенсию, сэр.

По лицу доктора пробежала тень печали, он на мгновение отвернулся к окну и обвел взглядом гряду холмов вдалеке.

– Почти сорок лет я мечтал о местечке вроде этого, – медленно произнес он. – Я всегда хотел поселиться в сельской местности – городская жизнь меня не привлекала. Но для молодого человека с дипломом врача похоронить себя в деревенской глуши равносильно самоубийству. Это означало бы отказаться от честолюбивых устремлений и увязнуть в болоте повседневности. Вот я и решил, что займусь врачебной практикой в городе, а когда наберусь опыта и сделаю себе имя, перееду за город, стану почтенным жителем деревни.

– Судя по тому, что я вижу, так и получилось, сэр, – вежливо проговорил Бойс. – Похоже, вы не зря ждали столько лет. Полагаю, вы все-таки застряли в городе, пока не пришло время отказаться от практики.

– Да, – вздохнул Ридли. – Я проторчал в городе сорок лет. Вначале вы не замечаете, как пролетают недели и месяцы. «Как бы то ни было, – убеждаете вы себя, – у меня вся жизнь впереди, ведь я еще молод». Но потом вдруг понимаете, что молодость прошла и надежд не осталось, вам не сойти с узкой наезженной колеи. Великий успех, который рисовало когда-то ваше воображение, реален не более, чем мечты о полете на луну. Пять лет назад я решил, что настало время освободиться, вырваться из замкнутого круга. Хотя моя жена никогда не жаловалась, я знал, что все эти годы она тосковала по тихому сельскому уголку, где пациенты не стучат в дверь и не звонят по телефону в любое время дня и ночи. Мы нашли это место, немного перестроили дом и переехали. Именно этого я всегда и хотел. Я сказал себе, что смогу наконец загладить вину перед женой. Но слишком поздно спохватился. Через полгода жена скончалась.

– Мне очень жаль, – пробормотал Бойс. – Должно быть, это стало для вас тяжелым ударом.

– Думаю, я это заслужил. Если бы у меня хватило ума совершить то, что следовало сделать много лет назад, вероятно, ничего бы не случилось. – Пожилой врач смотрел невидящим взглядом на зеленые поля за окном. – Но теперь уже поздно. Что толку сожалеть?

Бойс осторожно откашлялся и заговорил:

– Дело, что привело меня сюда, сэр, касается практики в Бриджтоне, которую вы оставили.

Ридли кивнул:

– Речь пойдет о Хардине, верно? Я видел статью во вчерашнем «Курьере». Ужасная история. Только не понимаю, чем могу быть вам полезен.

– В делах вроде этого нам обычно приходится изучать любую зацепку, даже если, на первый взгляд она никак не связана со случившимся. Что вы можете мне рассказать о докторе Хардине?

Ридли нахмурился. Его брови сошлись на переносице.

– Конечно, я расскажу все что смогу, но это было пять лет назад. Не стану притворяться, будто память никогда меня не подводит. Боюсь, она оставляет желать лучшего. Что именно вас интересует?

– Я не преследую определенную цель, только хочу узнать как можно больше, чтобы представить картину, – ответил Бойс. – Вы поможете, если просто сообщите мне все, что помните о своем коллеге. Например, как получилось, что доктор Хардин решил купить у вас практику?

– Ну, это простой вопрос. Насколько мне известно, Хардин жил за границей, по-моему, в Канаде. Он недавно вернулся и искал подходящее место, где бы обосноваться. Находясь в Лондоне, встретил старого приятеля студенческих лет – когда-то они вместе сдавали экзамены. Наверное, в разговоре Хардин упомянул о своих планах. В общем, суть в том, что отец этого приятеля, мой ровесник, случайно слышал, что я подумываю продать практику. Разумеется, мы с Хардином принадлежали к разным поколениям. Хардину назвали мое имя. Он приехал увидеться со мной, сказал, что место и работа ему по вкусу, и согласился приобрести клинику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию