Такое запутанное дело. Когда конец близок - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнсис Дункан cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Такое запутанное дело. Когда конец близок | Автор книги - Фрэнсис Дункан

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Увидел его труп!

– А миссис Картхэллоу там находилась?

– Нет.

– О ее недавнем присутствии что-нибудь напоминало?

– Нет.

– Как же вы поступили?

– Чтобы определить, что Картхэллоу мертв, врача не потребовалось. Помочь ему я бы все равно не смог. Поняв это, просто ушел.

– Почему?

– Не хотел, чтобы какой-нибудь идиот обвинил меня в убийстве.

Мордекай Тремейн деликатно кашлянул:

– Вы действительно не убивали?

– Не будьте дураком!

– Даже если бы вы это совершили, то вряд ли признались бы. Итак, ваша версия заключается в следующем: вы вошли в кабинет, обнаружили мистера Картхэллоу мертвым и сразу ретировались, ни с кем не повидавшись и не известив полицию, поскольку ввиду близких отношений с миссис Картхэллоу испугались обвинения в убийстве. Верно?

– Вы сумели точно все схватить, – подтвердил Имлисон.

Погода не радовала теплом, и на берегу никого не было. Далеко внизу бились о скалы волны. Мордекай Тремейн взглянул на собеседника и невольно отступил на пару шагов, чтобы не стоять на краю обрыва. Имлисон заметил движение и презрительно усмехнулся:

– Нервничаете? Тот, кто убил однажды, способен убить снова. Не паникуйте. Не собираюсь вас сталкивать… пока.

Мордекай Тремейн поднял руку к пенсне. Чувствуя, что выглядит не самым достойным образом, попытался завладеть ситуацией и деловито осведомился:

– Когда вы увидели Картхэллоу, как именно лежало тело?

Лестер Имлисон глубоко вздохнул:

– Я уже рассказал инспектору Пенроссу все, что знаю. Если интересуетесь подробностями, спросите у него.

Резко повернувшись, он зашагал в сторону Фалпорта. Мордекай Тремейн посмотрел ему вслед, дождался, пока дистанция между ними увеличится, и тоже пошел в направлении города, к дому Хильды Ивленд. Открыв калитку, он увидел, что хозяйка старательно выравнивает ножницами край газона.

– Доброе утро, Хильда!

Миссис Ивленд подняла голову, помахала ему рукой в знак приветствия и вернулась к работе.

– Не мешайте, Мордекай. Если выпрямлюсь, то больше уже не согнусь!

– Честно говоря, я хотел повидать Хелен.

– Поздно, – ответила Хильда, сосредоточенно орудуя специальными, хитро изогнутыми ножницами. – Ее уже нет.

– Ушла одна?

– Нет. За ней приехал Элтон и увез кататься.

– Вот как! – воскликнул Мордекай Тремейн и добавил: – В последнее время он часто ее навещает, не так ли?

Хильда Ивленд победила последние сорняки, выпрямилась и вздохнула с облегчением:

– Слава богу, справилась! Вы верно приметили, откуда дует ветер. Стил влюблен давно и прочно. Не знаю, когда они вернутся. У вас к Хелен срочное дело?

– Нет. Просто хотел поговорить с ней. Утром я беседовал с Лестером Имлисоном. Полагаю, вам уже известно, что он все-таки находился в доме в тот день?

– Кому же это не известно? – пожала плечами Хильда. – Что думает по этому поводу инспектор?

Мордекай Тремейн оставил ее вопрос без внимания и поинтересовался:

– Что за проблема возникла между Лестером Имлисоном и Хелен Картхэллоу?

Ему показалось, что по приятному полному лицу Хильды скользнула тень.

– Проблема? – переспросила она.

Он взял ее за руку:

– Вы отлично понимаете, о чем я. До гибели Картхэллоу эти двое почти не скрывали близких отношений, а сейчас общаются, как чужие люди. Инспектор считает, что это игра, но я в этом не уверен. Наблюдаю за обоими и вижу, что они ведут себя, как люди, которые что-то скрывают и в то же время боятся выдать какую-то тайну. Имлисон держится грубо и вызывающе, а Хелен отвечает на вопросы жестко и цинично. Почему они избегают друг друга? И с какой стати Стил взял на себя роль защитника?

– Не слишком ли разыгралось ваше богатое воображение, Мордекай? Пожалуй, чтение «Романтических историй» не прошло даром, – заметила Хильда Ивленд, однако в ее голосе прозвучала растерянность.

– Воображение здесь ни при чем. Как давно влюблен Стил?

– Год. Может, больше. Разве кто-нибудь знает это наверняка? Особенно если речь идет об Элтоне. Он не выставляет чувства напоказ.

– Да, – согласился Мордекай Тремейн.

Что-то в его тоне заставило Хильду взглянуть на него с особым вниманием и даже с опасением.

– Мордекай, вы… не подозреваете Элтона?

– Ничуть не больше, чем кого-либо другого, – заверил он. – Дело в том, что Элтон Стил производит впечатление человека непредсказуемого. Игнорировать его личные качества было бы неразумно. – Вспомнилось лицо Стила в тот момент, когда он в упор посмотрел на Роберту Ферхэм после инцидента с доской. – Да, крайне неразумно, – повторил Тремейн.

Он поболтал с Хильдой Ивленд еще несколько минут, а как только позволили приличия, сразу ушел, понимая, что отрывает хозяйку от работы. Прогулялся по городу в надежде встретить полковника Нила, однако вернулся к Тайнингам, так и не увидев никого из знакомых.

Днем облака рассеялись и выглянуло солнце. Ветер помешал Тремейну занять обычное место на пляже возле «Парадиза», и он отыскал тихое местечко в саду, расположившись в шезлонге. Джонатан Бойс отправился на прогулку в гавань, а хозяева уехали в Уэйдстоу, чтобы навестить знакомых. Вторая половина дня обещала долгое безмятежное уединение.

Мордекай Тремейн раскрыл свежий номер «Романтических историй», но рассеянно прочитал лишь несколько абзацев. Реальная жизнь заполнила сознание драмой такой всепоглощающей силы, что описание вымышленных отношений казалось жалкой пародией. Память послушно собирала разрозненные впечатления и складывала из осколков логически внятную картину.

Анита Лейн со своим странным телефонным разговором. Адриан Картхэллоу, внезапно проявивший острый интерес к работе полиции и к неизвестному пожилому джентльмену в постоянно сползающем пенсне. Льюис Холден в рыбачьей лодке, опасающийся, что Адриан Картхэллоу закончит нервным срывом. Заметка в газете об американском миллионере и его ценных приобретениях. Тайная встреча Адриана Картхэллоу с человеком, знакомство с которым сам он недавно отказался признать.

Мордекай Тремейн ощущал мучительно неуловимую близость правды. Забытый номер «Романтических историй» лежал у него на коленях. В сознании медленно разворачивалась фантастическая, неправдоподобная история – тайна смерти Адриана Картхэллоу неумолимо прояснялась…

Уже вечерело, когда стук калитки вывел его из оцепенения. Мордекай Тремейн привстал и увидел идущего по дорожке инспектора. Пенросс выглядел возбужденным и решительным – так держится человек, готовый сообщить важную новость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию