Сладости и гадости - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Коробкова cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладости и гадости | Автор книги - Ольга Коробкова

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Сойера, — закончила за него я.

— Вы знакомы?

— Немного, — ответил Сойер, подходя ко мне и протягивая будет цветов. — Мы с Морой познакомились на празднике, потанцевали, и я проводил её домой. А потом мне пришлось уехать.

— Благодарю, — отдала цветы Амуру, чтобы тот поставил их в воду. — Идем?

— Веселитесь, девочки, — помахал рукой друг. — И главное, не забывайте о предохранении!!

— Убью, — сквозь зубы прошептала я, делая вид, что не услышала последнюю фразу. — Не обращайте внимания, — посмотрела на сопровождающих. У нашего друга немного специфическое чувство юмора. — Ага, — подтвердила Миранда. — Мы с ним поговорим на эту тему, — в голосе феи звучало обещание скорой расправы. Похоже, Купидон нарвался. Парни отнеслись к нашему объяснению спокойно и сдержанно, что несказанно радовало. Мы неспешно дошли до озера, где часто отдыхали парочки, наслаждаясь природой. Тут можно было устроить пикник, покататься на лодке или посидеть на лавочке. На берегу так же стояло несколько палаток с угощениями. Мужчины пригласили нас на прогулку в лодке, но Мира была вынуждена отказаться, так как просто не смогла влезть в плавательное средство в своей юбке. А ведь я предупреждала. Томас предложил ей посидеть на лавочке и полюбоваться звездами, в то время, пока мы все же поплаваем.

Не могу сказать, что я горела желанием лезть в лодку, а потом с радостью кататься на волнах. Но и обижать Сойера не хотелось. Пришлось проявить весь свой актерский талант, грациозно усевшись на край и помахать подруге рукой. Мой спутник взялся за весла, и мы поплыли вперед. На каждой лодке висел фонарь, чтобы остальные не задели друг друга в темноте.

— Как продвигается ваша торговля? — нарушил тишину Сойер, видимо пытаясь завязать хоть какой-то разговор. Мне было немного стыдно, но я ничего не испытывала к нему, и обманываться не хотела. — Вполне неплохо, — ответила ему, стараясь, чтобы голос звучал приветливо. — С появлением Амура дела пошли в гору.

— Кстати, а он кто?

— Друг. Просто старый друг, которому нужно было сменить обстановку, — практически не соврала я.

— У вас необычные отношения.

— Разве? У него специфическое чувство юмора, и не все сразу его понимают, — пожала плечами. — А как твоя работа продвигается?

— Меня повысили, — похвастался он. — Я теперь один из помощников главы тайной канцелярии.

— О-о-о-о. Поздравляю.

— Благодарю, но это пока не столь значительно, — печально вздохнул он. — Ты в курсе, что в городе пропадают девушки? — кивнула. — Так вот, мне приходится разговаривать с безутешными родственниками, и это весьма прискорбно, приносить дурные вести.

— Понимаю, — согласилась я с его доводами. — Работа не простая. Но тебя бы не взяли, если бы ты не был её достоин.

— Возможно. Прости, но больше ничего сказать не могу, так как это государственная тайна. Я лишь кивнула, старательно пряча улыбку. Эх, парнишка, ты даже не подозреваешь, что я знаю гораздо больше тебя. Просто, если сейчас заикнусь об этом, то он точно расстроится. Поэтому пришлось быстро перевести тему в иное русло. Мы поговорили о его семье. Сестра Сойера все так же с радостью искала конфеты, спрятанные родителями. Похоже, это превратилось в своего рода игру, которая нравилась всем. Я поведала о том, что хочу приготовить в ближайшее время, и над чем поэкспериментировать. А потом мы поплыли обратно, чтобы присоединиться к друзьям. И только подойдя ближе, поняли, что они там не одни.

— А вот и Мора с Сойером, — радостно защебетала Миранда, заставляя гостей обернуться.

— Дилан, — удивилась я. — Леди Дарсия, — склонила голову, обратившись к его спутнице.

— Право же, просто Дарсия, — невинно улыбнулась девушка, покрепче цепляясь за локоть кардинала. — Какая неожиданная встреча.

— Милорд, — пробормотал мой спутник, так же не ожидая такого сюрприза.

— Сойер, — кивнул Дилан, не сводя с меня пристального взгляда. Особенно ему не понравилось, что я держала спутника под руку.

— Вы тоже решили прогуляться? — решила поинтересоваться я, чтобы разрядить обстановку.

— Да, — подтвердила Дарсия. — Мы так редко бываем вместе. Все же у Дилана ответственная работа. Я надеюсь, что эти похищения скоро закончатся, и мы сможем встречаться чаще. — Я думаю, на это все надеятся, — не удержалась от ответа, глядя на её довольное лицо. Аж прям трясти начинало.

— Дорогой, ты обещал меня на лодке покатать, — надула губы Дарсия, и Дилана перекосило слегка.

— Конечно, — вздохнул он. — Было приятно увидеться.

— Взаимно, — дружно пробормотали мы, наблюдая за тем, как они уходят.

Чтобы как-то сгладить неловкость, Томас перевел тему и поинтересовался предстоящей свадьбой принца. Оказалось, он собирался попытать счастье в лотерее, которую проводит король. Через несколько недель должен состояться праздник, а так же розыгрыш десяти приглашений на два лица на свадьбу Конора. Это делалось для того, чтобы обычный народ тоже смог побывать на столь значимом событии. Причем, те, кто выиграют, будут обеспечены одеждой, украшениями и всем необходимым. Естественно, что многие захотели попытать счастья. Томас не оказался исключением. Правда, когда они узнали о том, что я являюсь главной подружкой невесты, то немного сбавили обороты. А в глазах Сойера я заметила зависть. Она была недолгой, но все же была. И это хуже всего. Я ведь не стремилась к этому.

Посидев немного, поняла, что свидание испорчено, и нет смысла пытаться его спасти.

Поблагодарив всех за прекрасный вечер, встала с лавочки и пошла домой. Сойер рвался проводить меня, но я вежливо отказалась. Мне нужно было пройтись и подумать, а рядом с ним это вряд ли получится. Реакция мужчин на мое близкое знакомство с Пени стало последней каплей. Кто бы знал, как я устала доказывать всем, что для меня дружба не является путем осуществления каких-то корыстных планов. Я просто дружу и не ищу выгоду. Но многие считают по-другому. Почему?

Завидуют? Возможно.

— Мора? — раздался позади удивленный голос Дилана, заставляя меня вздрогнуть. — Что ты тут делаешь?

— Домой иду.

— Одна?! — возмутился он. — Неужели твой ухажер не смог проводить тебя?

— А тебе какое собственно до этого дело? — настала моя пора возмущаться. — Ты мне кто, чтобы перед тобой отчитываться?

— Я переживаю, — попытался оправдаться он, но меня уже понесло.

— Переживаешь? Неужели? Ты бы лучше за невесту переживал, а я и сама справлюсь. Думаешь, не смогу постоять за себя? — Ты? Сможешь, — усмехнулся он. — Мне даже жаль того, кто попытается на тебя напасть. Но это не значит, что Сойер не мог проявить благородство и не проводить тебя.

— Я попросила этого не делать.

— Глупо, — спокойно заметил он, и это стало последней каплей.

— Послушай ты… — попыталась возмутиться я, но меня прервали самым банальным образом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению