Возможно, на этот раз - читать онлайн книгу. Автор: Кейси Уэст cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возможно, на этот раз | Автор книги - Кейси Уэст

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– И поэтому ты решил, что можно взять это без спроса?

– Нет, – принялся защищаться он. – Я даже не открывал его. Что это?

– Чужая собственность, – рявкнула я.

Но он, кажется, и без моих объяснений прекрасно все понял.

– Знаешь, – заявил он, – сейчас ведь существуют электронные планшеты, классные штуки. На них можно рисовать и фотографировать, и хранить работы там гораздо легче.

Интересно, он каждый день тренировался разговаривать так снисходительно или это было его естественное состояние? Я опустила глаза на свой толстенный альбом, чуть ли не рвущийся по швам, и снова почувствовала себя неотесанной девчонкой из глуши. На щеках выступил позорный румянец. Я бросила альбом в рюкзак и застегнула молнию.

– Технологии не могут заменить все. Какие-то вещи нужно прочувствовать… – Я остановилась. С какой стати я перед ним объяснялась? – Что ты тут вообще делаешь? – повторила я.

– Мне нужно было кое-что доделать. В полночь нужно сдать отчетность по одному курсу. Скоро экзамены.

– И ты ничего умнее не придумал, как залезть в цветочный фургон?

– Темный пол фургона без окон – лучше, чем ничего.

– Ты не мог просто пойти домой? Тебе что, обязательно тут находиться?

Эндрю вздохнул.

– Вообще-то да. Я не на своей машине. А еще мой отец требует, чтобы я присутствовал на всех мероприятиях.

– Ты как будто специально меня раздражаешь.

– Честное слово, я просто пытаюсь доделать задание. То, что параллельно получается тебя раздражать, – просто приятный бонус. – Он слабо улыбнулся и указал на свой компьютер. – Дай мне еще пять минут.

Я разинула рот, хотя на этом этапе можно было бы уже и не удивляться его наглости.

– Пожалуйста, – добавил Эндрю.

– Выметешься, как только я закончу загружать фургон.

Он вдруг поднял руку и закатал рукав рубашки, продемонстрировав накачанный бицепс.

– Ты хорошо разбираешься в мужских телах?

– Я прошу прощения?

– Это для задания по анатомии, – заявил он. – А ты что подумала?

Я покачала головой.

– Ты прекрасно знал, как это прозвучит.

Он рассмеялся.

– Пять минут.

Подняв стебелек подсолнуха, валяющийся на полу фургона, я запустила им в Эндрю.

– Не тормози. – После этого я вернулась к уборке.

Кэролайн подошла ко мне.

– Спасибо за очередное замечательное мероприятие, Софи, – сказала она.

– Я рада, что, по вашему мнению, все прошло хорошо, – ответила я.

– Так значит, Джанет попросила тебя оформить для нее букет, – продолжила она. Это был не вопрос.

В голове как будто зазвучала сирена: я поняла, что не стоило соглашаться на предложение Джанет, не посоветовавшись с Кэролайн. Это был ее цветочный магазин, и такое положение вещей ее оскорбило. По ней было видно.

– Только если вы посчитаете нужным, – поспешила я сгладить ситуацию. – У вас гораздо больше опыта, чем у меня. Я была бы очень благодарна за инструктаж – если вы в принципе не против, чтобы я взялась за это задание.

Я подобрала правильные слова. Кэролайн медленно кивнула.

– Она, наверное, подумала, что кто-нибудь помоложе сможет предложить более современные идеи. Но я и сама иду в ногу со временем.

– Безусловно.

– Я покажу тебе несколько стандартных букетов на следующей неделе.

– Спасибо. Я буду очень признательна.

Кэролайн направилась к своей машине, а я принялась складывать стулья один на другой. Компания, у которой их арендовали, уже загружала всю утварь в трейлер.

Подобрав с травы три последних скатерти недалеко от столов с угощениями, я развернулась – и внезапно чуть не уткнулась лицом в грудь Джетту Харту. К счастью, мне удалось вовремя остановиться.

Не успела я открыть рот, чтобы поприветствовать его, как он произнес:

– Я правильно понял, что ранее вы общались с моим сыном?

– Нет… То есть, да… сэр. Не по моей инициативе.

– На этих мероприятиях он занят делом, и я бы хотел, чтобы он был сосредоточен. – Джетт Харт помахал рукой перед моим носом. – И не отвлекался.

– Вам следует поговорить об этом с ним.

– Сейчас я разговариваю с вами. Кто-то же должен преподать вам урок профессионализма.

Я почувствовала, как мои щеки вспыхнули, и из-за этого начали отчаянно слезиться глаза. Я ненавидела себя за то, что в порыве злости всегда выглядела так, будто вот-вот заплачу.

– Я веду себя очень профессионально.

– Прямо как ваша матушка?

Челюсть у меня отвисла. Я поспешила захлопнуть рот.

– Эти мероприятия не для светской болтовни, – продолжил Джетт. – Вам это понятно?

Я боялась, что если начну говорить, то глаза, воспаленные от злости, наполнятся настоящими слезами.

– Более чем.

Джетт развернулся и удалился. Лэнс, тащивший два стула под мышками, пробормотал, проходя мимо меня:

– Да он просто лучик солнца, не так ли?

– Я бы сказала, что он – дымящаяся куча кое-чего другого, но лучше не буду начинать.

Лэнс рассмеялся и пошел дальше. А я, уже не в первый раз, задумалась о том, что мне нужно подыскать себе другую работу. Которая будет приносить нечто большее, чем просто стабильный заработок.

Глава 12

Я стискивала зубы так яростно, что, добравшись до фургона, поняла, что у меня болит челюсть. Распахнув двери, я увидела внутри не только Эндрю, но и Мику. Он указывал на ее предплечье, видимо, в поисках какой-то кости.

– Серьезно, Мика? Ты купилась на его анатомический подкат? – мрачно спросила я.

– Это не был подкат, – ответил Эндрю. Мика смерила меня взглядом, отчетливо говорившим, что она ни на что не купилась.

– Неважно. Пять минут прошло, – сказала я Эндрю. – Выметайся.

Мика склонила голову набок и уставилась на меня с беспокойством.

– Что случилось? У тебя такой вид, как будто ты вот-вот кого-нибудь прикончишь.

– Я его прикончу, если он сейчас же отсюда не уберется, – рыкнула я, кивая в сторону парня.

Мика поднялась на колени, взяла меня за руку и затащила меня внутрь фургона. Затем она захлопнула дверь и потребовала:

– Выкладывай.

Сквозь переднее стекло внутрь фургона слабо пробивались лучи солнца. Тьма не была кромешной, но была достаточной, чтобы в сумраке я могла спрятать глаза. Но это не значило, что я хотела выговориться. Я хотела домой. А лучше – в какой-нибудь большой город, где я могла бы часами сидеть в центре на скамейке, прислушиваясь к шуму жизни вокруг меня, и никто бы понятия не имел о том, кто я такая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию