Полнолуние для магистра - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Горбачева cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полнолуние для магистра | Автор книги - Вероника Горбачева

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Магистр потянулся за свежей рубашкой.

— Так кому вы доверили мою своенравную особу?.. Сэр Магнус?

Тот молчал, замерев у окна и барабаня пальцами по подоконнику.

— Магнус?

— Какая сегодня луна, Рихард… Какая луна… — ответил тот невпопад. — Не хотите взглянуть? Сегодня не только день полон странностей, но и ночь. Сегодня полнолуние, Рихард. Наконец-то.

Магистр похолодел.

— Не может быть…

Старый маг посторонился, освобождая место у окна.

То, что творилось в ночном небе, не поддавалось логическому описанию. Узкий серп Селены, замерший почти в зените, округлялся, полнел, словно наращивал щёки. Нэш невольно потёр грудь: что-то заныло там, глубоко, в который раз за этот день. Полнолуние. Именно в полнолуние скроухи собирались отправить Лику домой. Но ведь она заверяла, что, по временным рамкам её мира, у неё впереди неделя-полторы? А он… он дал слово Георгу Августу Фредерику, что объяснится с ней, если благополучно завершит задуманное. Как же так?

Наверное, последние слова он произнёс вслух, потому что Магнус откликнулся эхом:

— Вот так…

И добавил грустно:

— Она ушла, друг мой. Полчаса назад, прямо и этой комнаты, поцеловав вас напоследок. Сказала, что больше не может ждать, что от неё ничего не зависит, её зовут. Вроде бы никуда не исчезла, только на несколько мгновений стала вдруг почти прозрачной. Зато исчез Тоби, которого она держала на руках. А вместо той девушки, что за долгий вечер и полночи успела рассказать мне свою историю, осталась другая, похожая на неё как две капли воды, но… не та. Она мило со мной поздоровалась, даже представилась, хоть последнее было без надобности: я, собственно, уже понял, кого вижу. И ушла. Под окнами её поджидал тот эмоциональный молодой человек… ну, вы должны его помнить, это один из шустрых братьев Эрдманов…

— Захария, — тупо сказал Магистр.

— Совершенно верно. И правильно. Ей, совсем ещё девочке, он лучше подходит, нежели битый жизнью Глава Ордена. А вот та мисс Лика, что была до неё — та, чувствуется, женщина в расцвете…

Он замешкался.

— Вы говорили о Тоби, — безжизненным голосом сказал Нэш. — Почему он с ней? Чего я ещё не знаю? Простите… — Он потёр лицо ладонями. — Расскажите всё.

Сэр Магнус вздохнул.

— Всё… Тогда начну с того, что встретил мисс Лику возле самого крыльца Диккенсов. Я, видите ли, хотел осведомиться о здоровье Элайджи, и так получилось, что подъехал к его дому одновременно с ней. Разумеется, безмерно удивился, увидев, как она выходит из дворцовой кареты; подошёл, поздоровался. Она была не на шутку встревожена. Призналась, что её грызёт… так и выразилась: «грызёт»… дурное предчувствие, что очень тревожит сцена в саду, когда вы прыгнули с кем-то в портал; а она уже знает, что в нашем мире порталами пользуются нечасто и лишь в очень серьёзных случаях. Я, видите ли, всегда прислушиваюсь к предчувствиям серьёзных женщин: у них порой интуиция работает не хуже, чем у прорицательниц. А тут ещё это трёхсуточное «Возрождение», которое вы с меня стрясли, и сбор данных о родне лорда Грэхема, и раскопки Эрдманов, и некромант, которого вы сюда притащили… В общем, выслушал я её очень внимательно, подумал — да и кликнул снова кэбмена. И поехали мы с мисс прямиком на Сент-Джеймскую улицу. А там — Грэхем-холл полыхает, любо-дорого посмотреть…

Магистр застонал и опустился на диван, сжимая виски. Значит, один, а то и несколько огненных шаров успели прорваться сквозь Зеркало, прямо в пустой дом! Дьявол! Дом-то пустой, но он оставил там Тоби!

— …И вот тут, я вам скажу, оценил я работу Мастеров-охранников, сэр. Огонёк-то, видать, был не из простых, возгорелся так, будто противопожарных заклинаний и в помине не было. Но за периметр дома не вышел, сэр, не вышел. Крыша — да, тлела, обрушивалась; окна лопались, видно было через них, что по комнатам пламя так и гуляет. А вот наружу ничегошеньки не пробилось. Толпа, конечно, зеваки, газетчики, ищейки и страховщики…

— А Тоби?

— Тоби нашли, только когда мы сами подошли к двери. Чужих она не пускала, но мисс Лика когда-то жила в этом доме, и дверь её опознала. До первого этажа огонь ещё не добрался, но задымление было ужасное. В швейцарской кто-то забыл перед уходом закрыть окно, вот Тоби туда и забрался. Не на подоконник, конечно, ростом не вышел; но всё равно какое-то время воздух там был чище, чем в холле. Только недолго. Когда вашего фамильяра вытащили на воздух, у него уже останавливалось сердечко.

Магистр сидел, уставившись на свои подрагивающие пальцы, и молчал, стиснув зубы.

— Эта чудесная девушка, мисс Лика, схватила его на руки, почти мёртвого, всего в саже, заплакала и сказала, что никому его не отдаст. Что он будет жить. И всю дорогу до Бейкер-стрит держала на руках. А когда мы подъехали к дому Элайджи — засмеялась сквозь слёзы и побормотала что-то вроде… «Третий»… Правда, я не понял тогда, что она имела в виду, но спросить не успел. Глядь — а Тоби как заново родился, даже шёрстка закурчавилась, будто и не стригли его недавно. Вспомнил я тогда чудесное омоложение достопочтенного сэра Барри, дворецкого… и решил ничему не удивляться. А тут нас догнал вестник от Пэрриша, дескать, вы при смерти. У барышни слёзы на глазах, фамильяр скулит; в общем, прихватил я их с собой обоих, не высаживать же. К тому времени вас уже перенесли сюда адепты… Да не краснейте так, разумеется, я вас не при барышне осматривал: она в приёмной сидела. Опять-таки с фамильяром на руках, соображаете? Всё это время она вливала Силу в малыша Тоби, а через него и вас заодно. Но хорошо, что я не сразу её к вам пустил: всё-таки обожжённый — зрелище не для хрупкой девушки. А потом… Потом уж извините, друг мой, погрузил я вас в основательный сон, дабы результат закрепить. Чтобы её труды не пошли насмарку. Кто ж знал, что она в нашем мире последние часы проводит? Вы уж простите старика, перестарался…

Сияющая полная луна заливала мир таким ярким светом, что уличные фонари казались тусклыми светлячками. Магистр долго глядел на неё, не мигая, будто пытаясь отыскать что-то, одному ему ведомое…

— Это прекрасно, — сказал он.

Сэр Магнус сморгнул.

— Что, простите?

— Если бы Лика не ушла — я так и не понял бы, насколько она мне дорога. Вы заметили, сэр Магнус, что, лишь потеряв кого-то, мы понимаем его истинную значимость для нас? Прекрасно, что я больше не сомневаюсь ни в себе, ни в своих намерениях. Они так же реальны, как это полнолуние.

Прошелестели в ночи пёстрые крылья. Нэш рванул кверху оконную раму. На подоконник, сверкнув оперением, легко опустился Шикки. Вслед за ним отважно спикировал растрёпанный воробей.

— Ты прав, — сказал Шикки. — Полнолуние — это прекрасно. Мы вернулись к людям. Все. И это хорошее предзнаменование, не находишь? Значит, вернётся и твоя девушка. Или ты сам.

Эпилог

Тоби ждал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению