Полюби меня - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Миленина cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полюби меня | Автор книги - Лидия Миленина

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— У тебя такой вид, словно ты увидела призрака, — заговорщицки улыбнулся парень и прошел мимо меня в комнату. — Я Тарпэйн, сын правителя. И мне интересно познакомиться с иномирянкой. Я не причиню тебе зла, — закончил он и устроился в кресле у столика.

— У правителя Астарха есть сын? — изумилась я. — А как же…

— Как же Крайа? — усмехнулся Тарпэйн и широким жестом указал мне на кресло. Я устроилась в нем. Тревога не отпускала, хоть парень и не казался особо опасным. Только вот сходство с Гордейном, который, видимо, приходится ему дядей, вызывало сильное напряжение. Не передались ли вместе с внешностью ему и качества опасного манипулятора. — Вижу, ты знакома с историей нашего мир, но плохо представляешь себе, как все обстоит сейчас… Даже странно, что тебе не рассказали.

«Это точно!» — подумала я. И странно, что я не догадалась спросить.

— Так вот, все течет, все меняется… — продолжил Тарпэйн, вальяжно развалившись в кресле и с интересом рассматривая меня. Честно говоря, это было неприятно. Очередной местный житель, которому любопытно пообщаться с иномирянкой. Словно я была необычным животным в зоопарке. — Прошла уже тысяча лет, даже больше… Говорят, вначале отец еще очень скучал по своей большой любви. Но потом… От любого Правителя требуют появления законного наследника. Поэтому три сотни лет назад отец женился на моей матери — Альтрейе — она приходится Крайе двоюродной сестрой, тоже своего рода принцесса. Ну и родился я, — дракон улыбнулся. — Не знаю, уж как у них с любовью. Но на отсутствие внимания с их стороны пожаловаться не могу. Я единственный сын и наследник. Как тебя зовут? — неожиданно переключился он. — Я слышал, какое-то странное иномирное имя…

— Таисия, Тая… — ответила я. — Послушай, Тарпэйн, что ты хочешь? Зачем пришел? — прямо спросила я. — Интересно посмотреть на иномирянку…?

— О! — парень поднял палец вверх, чем снова напомнил Гордейна. Играть словами и интонациями он явно тоже любил. — У меня самый разнообразный интерес к тебе, — я насторожилась, что это за «разнообразный»? — Во-первых, ты действительно иномирянка. Но иномирянка, которую принял наш мир. Это уже интересно. А я, знаешь ли… своего рода исследователь.

«Час от часу не легче», — подумалось мне. Как бы не попасть на какие-нибудь магические эксперименты Гордейнова племянника, который, наверняка, пользуется определенной вседозволенностью как наследник престола.

— Не пугайся, я не буду тебя препарировать, — словно прочитав мои мысли, сказал дракон. Впрочем… Ведь на таком расстоянии мои мысли прочитать они могут? Сердце ушло в пятки. Вдруг они уже все знают, и мои жалкие попытки изобразить честного просителя провалятся, так и не начавшись. — Просто хочу пообщаться. Так вот, ты иномирянка. Причем необычная. Знаешь, на таком расстоянии мы можем читать и ваши мысли. А твои — нет, твой разум закрыт наглухо. А это значит, что кто-то поставил на тебя дополнительную защиту. Как и на твоих спутников. Кто-то, кто сильнее меня и большинства драконов… За отца не поручусь, но он еще до вас не добрался. Все это тоже крайне интересно…

Дракон искренне улыбнулся. А у меня отлегло от сердца. Значит… значит, Альберт сумел каким-то образом обезопасить и меня, не только Края. Или не Альберт…?

— И ты собираешься меня исследовать? — спросила я. — Как? Знаешь, все это несколько… неприятно…

— Понимаю, — усмехнулся Тарпэйн. — Не волнуйся. Я всего лишь хочу общаться с тобой, разговаривать и наблюдать. До Совета. Можно?

А что делать, подумалось мне. Отказать наследнику престола в общении может быть опаснее, чем вежливо согласиться. Я кивнула, одарив дракона прямым взглядом и пытаясь казаться уверенной.

— Хорошо, — ответил дракон. — Кстати, не хочешь мне все рассказать…? А то знаешь, чем заняты наши маги? Они с ума сходят, пытаясь понять, что за защита на вас стоит. И в чем на самом деле загвоздка, что вы скрываете. Сидят и на расстоянии пытаются закопаться в ваш мозг. Только я пришел к тебе поговорить, как с человеком…

— Я должна поблагодарить? — спросила я. — Свои мотивы я уже озвучила. Я хочу попросить драконов помочь решить моипроблемы…

— А в чем они? Может, я помогу? — дракон наклонился и проникновенно посмотрел мне в глаза. Голова немногозакружилась, и почему-то неудержимо захотелось довериться. Рассказать этому позитивному в общем-то парню, который пришел скрасить мое одиночество, в отличие от всех остальных. Но внутри тут же пикнуло. Видимо, он испытывает на тебе какие-то чары или особый вид ментального воздействия, подумалось мне. Может быть, его вообще подослали, чтобы вывести меня на чистую воду.

— Я скажу это перед Советом, — ответила я твердо. Держаться, держаться… Не поддаваться на провокации и обман. Уже один раз поддалась — с Гордейном. И вот все теперь висит на волоске.

— Ладно, — добродушно усмехнулся парень. — А еще знаешь, что интересно… — помолчав, продолжил он.

— Нет.

— У тебя сногсшибательный запах. И эта твоя необычная беременность пауком его не портит. Твоему пауку стоит поставить вокруг тебя стражу… Хотя и стража не сможет владеть собой рядом с такой иномирянкой. Ты вот путешествовала с волком, так ведь?

Я растерянно кивнула. Час от часу не легче. Похоже, беременность и то, что я стала высшим магом, усилило мой запах, привлекательный для мужчин-оборотней.

— Не понимаю, как он просто не набросился на тебя… Впрочем, это тоже еще не доказано! — рассмеялся Тарпэйн, весело, непринужденно, но глаза сверкнули потаенным огнем. И подошел к кнопке у двери. — Сейчас принесут обед, я составлю тебе компанию.

Я вздохнула. Опять кто-то решает за меня. И непонятно, что лучше — согласиться или сослаться, например, нанедомогание… Безопаснее все же согласиться. Вдруг в разговоре я смогу узнать у него что-то важное.


* * *

Дальше мое заточение было таким же однообразным. Тарпэйн — единственный мой посетитель — сообщил, что Советназначен на послезавтра. До этого момента мне предлагается быть почетной гостьей. Покидать комнату запрещено. Оказалось, это касается всех «просителей». Но если я хочу прогуляться, то он может лично сводить меня на террасу.

Подумав, я согласилась. Молодой дракон не вызывал у меня доверия. Но он хоть как-то скрашивал одиночество, к тому же рассказывал немало интересного из жизни драконов. По его словам, большинство тех, кто работал Наблюдателями, быликак раз таким буквоедами, как Наблюдатель Спарк. Поэтому рассчитывать, что удастся провести это почетное собрание, сложно. Придерутся к чему угодно. Впрочем, Тарпэйн тут же заявил, что лично меня он в обиду не даст. И этомногообещающее высказывание добавляло тревоги. Слишком сомнительным защитником он был.

И все же были и другие драконы. Те, кто не вмешивался в политику и Наблюдение. Они жили в замках в горах, летали в поднебесье и знать не знали всех этих правительственных игр. Их миром был холодный ветер и невероятная свободаполета. О таких драконах я читала в книгах, и они мне по-прежнему нравились.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию