По осколкам разбитого мира - читать онлайн книгу. Автор: Кармаль Герцен cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По осколкам разбитого мира | Автор книги - Кармаль Герцен

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Тебя будут искать тебя, и найдут. От Венетри не убежать — ассасины поймают тебя так же легко, как поймали несколько недель назад. Я нужен тебе.

Джувенел не сводил с него долгого взгляда, потом медленно покачал головой.

— Ты ошибаешься, Таррел. Ты мне не нужен, — бесстрастно произнес он. — Вы, Венетри, только и ждете, когда к вам повернутся спиной, чтобы вонзить в нее нож. Я не верю ни одному твоему слову, как и тебе не стоило верить моему.

Ему казалось, это так легко — провести зараженным лезвием по шее своего мучителя. Но… Джувенел не был убийцей. И отобрать чью-то жизнь — пусть даже и жизнь врага — оказалось совсем непросто. И пока он пытался заключить сделку с собственной совестью, и заставить свою руку нанести роковой удар, драгоценные мгновения были потеряны.

Воспользовавшись промедлением Джувенела, Таррел высвободился из его хватки. Бросился на него, рыча от ярости, как дикий и неуправляемый зверь. Инстинктивно Джувенел сделал выпад, полоснув клинком по щеке врага. Яд с лезвия кинжала воспламенил края раны. Кожа Таррела мгновенно потемнела, кровь, хлынувшая из раны, на глазах меняла цвет, из ярко-алой превращаясь в багровую. Жилы вздулись, почернели. Схватившись за шею, Венетри упал на землю.

Джувенел с ненавистью смерил взглядом здание лаборатории, где он провел долгие дни и недели. Пора было убираться отсюда, пока зеленый туман не добрался до него самого. Не для того он выжидал все это время, чтобы сгореть в тумане, только лишь благодаря которому и сумел выбраться.

С опаской покосившись на лезвие кинжала, Джувенел подумал, что ножны ему бы не помешали. Судя по тому, что ему довелось увидеть, магический туман сжигал лишь человеческую плоть, но не причинял вреда ни ткани, ни дереву, ни металлу.

Он склонился над телом Таррела, чье дыхание перемежалось натужными хрипами. Тот все еще был жив. Пересилив себя, Джувенел снял с него ножны и зашипел от обжигающей боли. Кончики его пальцев ненароком коснулись щеки Таррела, пораженной ядом зеленого тумана. Несколько мгновений Джувенел остолбенело смотрел на обугливающиеся подушечки пальцев. Из оцепенения его вывел тот же проклятый туман, просачивающийся наружу из щелей.

Больше нельзя было ждать ни минуты. Джувенел надел на себя ножны и бросился бежать. Он не знал, куда держит путь, да и сейчас это было неважно. Он наконец был свободен.

Глава четвертая

Оставлять Эбби было тяжело. Вина тяжелыми кандалами сомкнулась на ногах Алексии, увязающих в песке Асхаранжа. Она знала, что не может иначе — не может остаться с сестрой, ровно как и взять ее с собой, — и все равно каждый шаг давался ей неимоверно тяжело.

Она направлялась к руинам — полуразрушенному островку древности, быть может, самым древним останкам погибшего мира, красноречиво названным жителями Альграссы Бездной.

Этот мир… странный. Да, иначе не скажешь. Иногда Алексия находила такие вещи, о применении которых даже не догадывалась. И в том числе — едва сохранившиеся монолиты зданий из невероятных, никогда не виденных прежде материалов. И когда в записях отца она встретила упоминание о руинах, расположенных в пустыне Асхаранж, загорелась желанием их увидеть — хотя сам этот мир был ничем иным, как исполинскими руинами.

Перед Алексией возвышался каменный массив, по-своему красивый этой угасающей, растерзанной временем красотой. Древний храм Асхаранжа походил сейчас на останки каменного дракона. Колонны — где-то сохранившиеся, а где-то сколотые почти до основания, торчащие из земли как окаменевшие пни — его зубы. Проемы, в которых никогда не было стекол — его глаза. Осколки стен — гребни на его могучей спине. Там, где раньше угадывались массивные ворота, ведущие в храм, сейчас зиял провал — мертвый каменный дракон распахнул пасть, будто желая сделать Алексию своей добычей.

Где-то здесь была спрятана очередная подсказка отца — весточка этого мира Алексии, пришедшей из другого. Иногда ее пугала эта затянувшаяся игра в головоломки, тщательно запрятанные в обеих мирах. Страшно становилось от вполне закономерного вопроса — от кого так скрывался отец? К чему такие предосторожности?

Руины, расстилающиеся перед ней, были очередным ключом к разгадке.

В своем письме отец написал о пустынных каменных львах, и Алексии понадобилось больше недели, чтобы разгадать смысл, который он вкладывал в эти слова. Из трех пустынь, упомянутых в его дневнике, Алексия выбрала Асхаранж — она была ближе всего к Даресу — городу, где терялся след отца. Тщательно изучила все, что он говорил об Асхаранже в своих записях, и нашла упоминание о Храме Золотых Львов. Как они назывались на самом деле, то есть как их назвали исчезнувшие обитатели Бездны, им, обитателям Альграссы, уже никогда не узнать. Разбитый мир почти не оставил после себя каких-либо бумажных свидетельств, в которых описывалась бы его история, география и культура. Или их уничтожили пожары, или жители Бездны предпочитали увековечивать историю своего мира иным способом.

Алексия прошла через зияющий провал. Повсюду — груды камня, некогда бывшего храмом. Из-за завалов понять, где именно находятся пресловутые каменные львы, было нелегко. Она вскочила на обрушенную колонну, лежащую под наклоном на останках стены, взобралась по ней, раскинутыми руками удерживая равновесие. Разбежалась, намереваясь перепрыгнуть на сохранившийся кусок потолка первого яруса храма.

Уже в полёте поняла, что не рассчитала расстояние. Так и вышло. Алексия стремительно падала вниз, но в последний момент успела зацепиться рукой за выступающий край потолка. Сердце рухнуло вниз, а затем забилось где-то в горле — быстро и часто, не давая вздохнуть.

— Чуть не сорвалась, — прошептала она, покрепче цепляясь за камень обеими руками.

Собралась с силами и одним рывком подтянулась. И только оказавшись в безопасности на каменном островке, позволила себе перевести дух. Нужно быть осторожнее. Ярусы храма высокие, да еще и внизу полным-полно камней и расщелин. Легко сломать лодыжку или, что еще хуже, разбить голову об острые края.

Алексия выпрямилась во весь рост, но даже с высоты не сумела разглядеть и намека на львов, о которых упоминал отец. Должно быть, нужно искать с другой стороны полуразрушенного храма.

Балансируя на тонкой перекладине, обогнула угол храма. И как только угол зрения сменился, тут же увидела их. Две внушительные фигуры львов из золотистого камня расположились по обеим сторонам от входа в зал. Никогда не спящие — или же заснувшие навсегда — охранники этого древнего места.

Перепрыгивая с одной колонны на другую, Алексия в конечном счёте приземлилась на груду камней, когда-то бывшей стеной. Каменные стражи, эти гордые большие кошки, доходили ей до пояса. Если догадка верна, то где-то поблизости ее ожидала очередная весточка от отца.

Она тщательно осмотрела статуи, но не нашла ни скрытых углублений, ни расщелин, куда можно было вложить письмо. Оставался лишь один путь — в глубину зала, который стерегли львы. Пожав плечами, она уверенно направилась вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению