Невеста призрака - читать онлайн книгу. Автор: Янгцзе Чу cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста призрака | Автор книги - Янгцзе Чу

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Сильный ветер продувал мою нелепую одежду насквозь. Как же я теперь мечтала о громоздких одеяниях, которые скинула! Но Чендана неслась, как почуявшая свободу лошадь. Ее крепкие ноги стучали по земле, жесткая трава пролетала мимо. Над нами нависал темный свод небес. Я не видела и не слышала никаких признаков погони, однако тяжелый ужас сковал сердце. Нечто приближалось; вопрос времени, когда оно отыщет меня. Мы скакали без устали, и я хорошо понимала, насколько легко можно нас обнаружить среди серебристой сухой травы. Мысли снова вернулись к Тиан Баю. Будь у меня возможность опять посмотреть ему в глаза, я бы узнала, что он за человек. Бесполезно было убеждать себя в нелепости такого суждения; сердце отказывалось повиноваться разуму. На самом деле, желание увидеть его росло пропорционально угнездившимся внутри подозрениям.

Спустя некоторое время я начала уставать. Испугавшись падения, я продела руки и ноги в сбрую Ченданы. Я боялась и того, что вес сумок замедлит скорость лошадки, но она, по-видимому, ничего не замечала. Я сравнила ее скорость с размеренной рысью носильщиков Фэн. Мы несомненно ехали вдвое, нет, втрое быстрее! В таком темпе я смогу догнать ее прежде, чем спутница скроется в туннеле. В какой-то миг я, наверное, задремала – смутно помню, как лежала на спине Ченданы, уткнувшись лицом в ее сладко пахнущую гриву.

Меня разбудил неожиданный толчок. Я в смятении приподняла голову, не понимая, прибыли ли мы на место. На горизонте показалась красивая полоска серого света, похожая на вышитую кайму рукава. Море ломких травяных стеблей безустанно двигалось на ветру. Впереди возвышались памятные мне холмы, где расположился проход в мир живых. Темный неровный зев уже был виден, однако так далеко! Я не понимала, почему мы остановились, пока не заметила дрожащий воздух перед собой. Он загустел и уплотнился, совсем как в особняке Лим.

– Эрлан! – закричала я.

Воздух затрепетал, но ничего не произошло.

Я вытащила чешуйку и снова подула на рифленый краешек. В этот раз туман превратился в знакомую фигуру в бамбуковой шляпе. На мгновение она застыла, потом рухнула вперед.

С криком я сползла со спины Ченданы. Вблизи оказалось, что его одежда подпалена, а одна пола оторвана.

– Что с тобой случилось? – спросила я.

– Похоже, я перенапрягся, – ответил он.

Несмотря на равнодушный тон, он сгибался пополам, держась рукой за бок. На халате виднелись зловещие красные пятна, а предплечья были исполосованы рубцами.

Глядя на него, я вспомнила, что это первая кровь, которую я видела, помимо своей, на Равнинах мертвых. Даже у третьей тетушки – в голове крутилось это прозвище матери вместо ее имени – раны на обожженных руках казались бледными и бескровными.

– Дай посмотреть, – попросила я, но он небрежно отмахнулся.

– Ты ничего не сможешь сделать, – коротко бросил Эрлан. – Это – раны духа. Чтобы их исцелить, я должен вернуться в свое тело, так же, как и ты. Но хватит об этом. У тебя осталось крайне мало времени. Я задержал их, насколько мог, но сейчас они приближаются.

– Что это значит?

– Это значит, – раздраженно ответил он, – что тебе нужно влезть на лошадь и скакать как можно быстрее. Я отыскал твою подругу. Она уже собиралась войти в туннель, но я убедил ее подождать. Она там, видишь?

Я прищурилась и увидела у темного входа белое пятнышко, похожее на платье Фэн.

– Ты пошел туда и вернулся, только чтобы сообщить мне это?

– Перестань задавать идиотские вопросы и беги!

– Но как же ты?

– Я останусь, на случай, если они явятся.

– Ты не можешь здесь остаться! Ты слишком ослаб.

– Не будь смешной, – отрезал он.

Проигнорировав его слова, я оглянулась на лошадь.

– Помоги! – попросила я ее.

Чендана подошла и преклонила колени, так что я смогла взвалить Эрлана ей на спину.

– Это задержит тебя, – его голос становился все тише.

– Тогда я избавлюсь от этого мяса, – решила я. Быстро разрезав узлы на веревках чешуйкой, я сняла седельные сумки. Они плюхнулись наземь, и я начала вытряхивать их, морщась от вида бескровных кусков мяса, требухи и кожи, упакованных мамой. Я кое-как разбросала мясо, швырнув некоторые ломти подальше. В голову пришла идея сохранить немного у себя на всякий случай. Эрлан не сказал, кто меня преследует, но было подозрение – оно плотоядно. Я поспешно вскарабкалась на спину Ченданы, но следователь тут же стал сползать с нее. Я поняла, что он потерял сознание.

– Очнись! – заорала я, вцепившись в его руки. – Быстро!

Он скорчил гримасу, но сумел ухватиться за подпругу. Чендана понеслась во весь опор. Я снова испытала признательность за то, что она была не настоящей. Ее поступь оказалась достаточно ровной, так что я могла просто придерживать Эрлана, тяжело болтавшегося сзади. Это было гораздо труднее, чем я думала. Он весил больше меня и постоянно норовил сползти с седла. Я обвила его руками, ощущая напрягшиеся от боли мускулы худощавого тела. И в этот миг я вспомнила о веревках, которыми привязывала сумки. Используя несколько отрезков, я примотала его к себе так туго, как могла: жгуты врезались в мои плечи, поскольку мы оказались соединены спина к спине. Не один раз я чувствовала, что мы оба вот-вот упадем, но чудесным образом мы оставались в седле.

Холмы впереди вырисовывались все четче, но я сознавала – это потому, что наступал рассвет. Покрывало тьмы, такое утешительное, начало расползаться.

Трудно описать всю муку этой скачки. Эрлан, видимо, снова лишился сознания, так как начал падать. С каждым толчком я ощущала, как его обмякшее тело сдвигается назад, и лезла из кожи вон, чтобы уравновесить его массу. Спустя какое-то время по моей шее побежала теплая струйка, я провела по ней пальцами и увидела на них алую жидкость. На миг почудилось, что веревки разрезали мою плоть, но вскоре стало ясно – кровь чужая. Должно быть, Эрлана ранили куда сильнее, чем я думала. Я потянулась назад, обхватила его за талию, и он с мучительным криком пришел в себя.

– Нужно остановиться! Ты не можешь ехать вот так!

– Я приказывал тебе бросить меня, – ответил он.

– Можешь вернуться? Снова исчезнуть в воздухе? – проорала я ему против ревущего ветра.

– Недостаточно энергии «ци», – неразборчиво пробормотал он. – Просто оставь меня тут.

– Нет!

– Дура.

– Кто это дура? – ощетинилась я. – Тебе нужно было всего лишь убраться прочь.

– Тогда ты упустила бы подругу Фэн.

– Да какая разница? – взвилась я. – И сними ты эту глупую шляпу! Она врезается в мою шею.

Он слабо рассмеялся.

– Ну и ведьма же ты. Разве я могу позволить тебя сожрать, вместе с таким ядовитым характером?

– Да как ты смеешь такое произносить! – Однако в глубине души я обрадовалась, что он снова может говорить. – А теперь убери шляпу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию