Жена-невольница. Непокорное пламя - читать онлайн книгу. Автор: Елена Соловьева cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена-невольница. Непокорное пламя | Автор книги - Елена Соловьева

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Поверьте, у меня и мысли нет причинить Вам вред, — заверила его Розалинда. — Но если Вы так опасаетесь, что мои лекарские способности слишком малы, то почему не попросите помощи у более искусных магов? Тех, кто имеет диплом и многие годы практики.

Астор выпустил Розалинду из своих цепких объятий и практически повис на камердинере. На разговор с женой он истратил весь запас сил, и ранение вновь дало о себе знать. Перед глазами у него все завертелось, грудь сжалась, с трудом вбирая в себя воздух. Но воля его осталась непоколебимой.

— Ни один из лекарей не вызывает у меня доверия, — отрезал граф. — Только я сам знаю, как себе помочь, но у меня недостаточно энергии. И вам, моя дорогая, придется поделиться ею со мной.

-- Я дала согласие на подобную процедуру еще до свадьбы, — мягко напомнила Розалинда.

Граф взглянул на нее так, как смотрит палач на сопротивляющуюся жертву.

— Да, но при этом Вы все же опасно приблизитесь к моему сердцу и моей сущности, и я должен быть полностью уверен в Вашей покорности. Знайте же, что Блез, — он кивнул на своего камердинера, — будет присутствовать при лекарстве. Если вы только попытаетесь воздействовать на меня в момент передачи энергии... Вы вернетесь в этот подвал. Но уже не в качестве гостьи.

Розалинда уже несколько раз видела этого высокого юношу, но так и не смогла запомнить его лица. Словно какая-то неведомая сила не позволяла ей запечатлеть в памяти черты его внешности. Встретив Блеза на улице, она бы ни за что не признала его.

— Вы не доверяете жене, но при этом полагаетесь на слугу? — сбивчиво проговорила она. — Чем он заслужил Ваше полное доверие?

На миг глаза Астора заволокла тьма — холодная и беспощадная, как изначальная бездна. Тонкие губы изогнулись бледным полумесяцем.

— Я ходил Путем Костей, — злорадно сообщил граф, — и разорвал связь души Блеза с его телом. Теперь он подчиняется мне целиком и полностью. Теперь он моя тень, верная и покорная.

— Вы использовали некромагию? — ужаснулась Розалинда и шагнула назад. Она отступала до тех пор, пока не наткнулась на холодную каменную стену. — Но… это запрещено. И Вы… Вы же маг огня, как Вам удалось овладеть подобными навыками? Эйшелльцы бережно хранят свои тайны.

— Мой далекий предок был одним из самых сильных некромагов северной страны, — самодовольно заявил Астор. — Когда на магов, подобных ему, начались гонения, он сбежал в соседнюю Хартию. Но его знания сохранились в древних книгах и рукописях, спасенных им от сожжения. Я овладел тайными науками, но во мне слишком мало эйшелльской крови. Сил и умений хватило лишь на то, чтобы совладать с разумом этого парня, считавшегося изгоем в собственной деревне.

Розалинда отчаянно замотала головой и закрыла ладонями уши, чтобы не слышать речей графа. О, если бы она знала раньше, что он представляет из себя, то ни за что на свете не вышла бы за него замуж. Им овладела тьма, и ничто уже не спасет его душу.

Что же станет с Астором, когда его силы восстановятся? Станет ли он довольствоваться ролью мага огня, или возобновит свои игры со смертью? Тьма питается светом, и именно она, Розалинда, станет тем источником, из которого будет пить граф. Пока не осушит ее до последней капли дара.

— Вы обманули меня, — с отвращением заявила Розалинда. — Мой дар нужен Вам не только для лечения, но и для наращивания мощи некромага. Осмелюсь предположить, что Ваша болезнь вызвана не столько полученным на войне увечьем, сколько попытками возродить запрещенные практики.

— Вы слишком проницательны для юной особы, — притворно любезно сообщил Астор. — Как бы мне хотелось проделать с Вами то же, что с Блезом, но, боюсь, мне не удастся повторить подобный опыт. Впрочем, кое-какие знания из богатого арсенала предка я все же намереваюсь использовать после того, как полностью восстановлюсь.

— Вы смогли провести меня, но Вам не удастся обмануть короля и парламент, — мстительно заявила Розалинда. — Некромагия запрещена во всем мире, и Вас легко вычислят. Мертвая магия оставляет нестираемые следы.

— Я буду крайне осторожен, — возразил Астор и улыбнулся. Он снова почувствовал себя победителем, его хорошенькая женушка попалась в расставленную им сеть и запуталась в ней, как золотая мушка. — И Вы, как добропорядочная супруга, поможете мне в этом. Не правда ли?..

Не дожидаясь ответа, он подал молодой жене руку, явственно намекая, что разговор закончен. Розалинде ничего другого не осталось, как мысленно сгорать от негодования, но идти вслед за мужем.

Астор привел жену в главный зал и усадил рядом с собой во главе длинного стола. Он осуществил тщательно продуманный план и теперь мог насладиться плодами своей победы. Вопреки болезни, принимал он от гостей поздравления и позволил себе обильную пищу и два лишних бокала вина. К чему ограничения, если вскоре ему удастся возместить себе недостаток энергии одним из самых действенных и безотказных способов.


Глава 13

На Хартию опустился вечер, кроваво-красный диск заходящего солнца коснулся шпиля главной башни замка Корбу. В лесу, что окружал поместье графа Кюреля, завыли волки, предвкушая ночную охоту.

— Пора, скоро взойдет луна, — горделиво сообщил Астор и протянул молодой супруге руку.

Гости затихли в тот же момент. Их полные любопытства и легкого ехидства взгляды впились в новобрачных. Бланш, не скрывая мрачного торжества, прикрыла рот салфеткой, чтобы брат ненароком не увидел ее усмешки. Она не сомневалась, что он не сумеет исполнить супружеский долг, слишком бледным и болезненным выглядел он в тот миг. А рядом с цветущей, полной сил женой так и вовсе смотрелся дряхлым старцем.

Розалинда, страшась поднять взгляд на мужа, почти привычным жестом вложила ладонь в его руку и послушно поднялась из-за стола.

Граф и графиня, сопровождаемые Блезом, покинули главный зал замка, оставив гостей догадываться о том, что произойдет в супружеской спальне.

Комната хозяина замка была, пожалуй, самой таинственной и мрачной, залитой от устланного иссиня-черным паркетом пола до высокого потолка неизъяснимым мистицизмом. Стены, облицованные серым с редкими переливами гранитом, скорее угнетали, нежели радовали взор. Тяжелая старинная мебель, украшенная бронзовой резьбой, говорила о хорошем вкусе и богатстве хозяина. В центре спальни, застеленная белым парчовым покрывалом, возвышалась кровать.

Астор прищелкнул пальцами правой руки, и светильники из кованого железа вспыхнули тусклым подрагивающим, как на ветру, пламенем.

— Подожди меня здесь, — приказал граф и указал жене на низкую софу, укрытую подушками из темного бархата с вышитыми на них золотыми вензелями.

Сам же вместе с камердинером скрылся за дверями прилегавшей к спальне гардеробной.

Розалинда послушно опустилась на софу. Взяла в руки одну из подушек и прижала ее к груди. В спальне было необычайно холодно, но Астор словно бы и не замечал этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению