Право обреченной. Сохрани жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Эванс cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право обреченной. Сохрани жизнь | Автор книги - Алисия Эванс

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

На раздумья нет времени, нужно действовать, иначе Лили попросту истечет кровью или потеряет сознание от боли. Схватив с полки полотенце, девушка перевязала им руку, но боль только усилилась. Вдобавок, уже через несколько минут полотенце пропиталось кровью, а у Лили начала кружиться голова. Она понимала, что вот-вот потеряет сознание и рухнет на пол, не в силах позаботиться о себе. Впервые за долгое время ей стало по-настоящему страшно за себя. Умирать совсем не хотелось.

Перед глазами все расплывалось. Кровь уже сочилась из полотенца, и Лили приняла единственное верное в данной ситуации решение. Она скользнула в Тень, увидев перед собой знакомые Пути. Сейчас ей нужен лишь один. Закрыв глаза, представила их с Гарольдом дом, свою кровать, полочку у стены...

С грохотом Лили упала на начинающий гнить деревянный пол их домика. За окном ночь, в единственной комнате - темнота. Боль в руке притупилась, но появилась сильная слабость во всем теле и шум в ушах.

- Анна?! - словно издалека донесся испуганный голос Гарольда. Зажегся свет. - Тьма... Сейчас, девочка, потерпи...

Как во сне Лили ощутила, что её поднимают с пола и кладут на мягкую перину. Гарольд быстро освободил её от одежды и начал обрабатывать рану. Девушке было настолько плохо, что не хватало сил даже на то, чтобы открыть глаза и посмотреть на мужчину. Гарольд суетился, что-то бормотал, но слов не разобрать. Внезапно рану пронзила резкая боль, и девушка окончательно потеряла сознание, растворяясь во тьме.

Когда Лили пришла в себя, солнце уже встало и заливало своими лучами знакомую, ставшую ей практически родной комнатку. Так непривычно после роскоши дворцовых покоев вновь оказаться в этом старом полуветхом домике. Лили отсутствовала около месяца, и теперь смогла свежим взглядом посмотреть на свое жилище. Какое же здесь все старое! Деревянные дощатые стены вот-вот пойдут трещинами, пол уже начал гнить, и если его не перестелить, то он попросту провалится. Мебель, одежда, кухонная утварь - всё ужасно старое и требует срочной замены. Как она могла жить в этой ужасающей нищете и ничего не замечать?

Повернув голову набок, Лили только сейчас заметила, что всё её правое плечо перевязано белыми тряпками. Той обжигающей боли не было и в помине, рука лишь немного саднила. Опустив взгляд ниже, девушка с удивлением обнаружила, что на нет одежды. Совсем. Она укрыта тонкой белой тканью, но под ней не было абсолютно ничего, даже белья. Что за...?

- Гарольд! - негромко позвала Лили, и не узнала собственный голос. Неужели этот сиплый хрип принадлежит ей?

Никто не отозвался и не пришел. Девушка лежала одна в помещении с затхлым воздухом. Лили попыталась принять сидячее положение, но с забинтованной рукой и без одежды это оказалось не так-то просто. И где её одежда?! При мысли о том, что Гарольд сам раздел её до гола, становилось не по себе. Зачем?! Она могла понять, зачем он снял с неё штаны, но чем ему помешало нижнее белье?!

- О, ты проснулась! - входная дверь со скрипом распахнулась, впуская свежего и бодрого Гарольда. Лили непроизвольно прижала простынь покрепче, стараясь, чтобы не было видно ни одного лишнего участка её тела. - Как рука? - мужчина придвинул к кровати табурет и принялся внимательно осматривать больное плечо.

- Почти не болит, - как можно спокойнее ответила Лили, чувствуя себя не в своей тарелке. - Что ты сделал?

- Наложил швы, - с этими словами он принялся разматывать повязку на руке, которая, к удивлению девушки, испачкалась в крови лишь немного.

- Как тебе удалось остановить кровотечение? - недоумевала Лили.

- У меня припасено одно зелье, оно даже разорванную артерию восстановит, - Гарольд снял повязку из белой ткани, и принялся осматривать саму рану.

Тьма! Как ему это удалось?! Лили с ужасом и в то же время с восхищением смотрела на аккуратно сшитые ровные края раны. Не осталось и следа от того рваного месива, которое было вчера. Кровь не шла, но стоило Гарольду аккуратно коснуться пальцем шва, и Лили вздрогнула от неприятного колющего чувства.

- Она будет долго заживать, - протянул он, рассматривая руку со всех сторон. - Я дам тебе специальный раствор, будешь смазывать им рану. Он снимает боль и помогает заживлению, но придется раз в неделю перемещаться ко мне. За швами нужно наблюдать, и снять их сама ты не сможешь.

- Понятно, - кивнула Лили. - Гарольд, где моя одежда?

- На твоей полке, - мужчина указал туда, где они хранили свои вещи. - Они мешали, когда я... - он шумно сглотнул, - лечил тебя. Ты потеряла много крови. Теперь нужно хорошо кушать и пить много жидкости. Всё ещё хочешь вернуться во дворец?

- Меня заметили вчера, - досадно выдохнула Лили, ложась обратно на подушку и вспоминая события минувшей ночи. - Рагор увидел меня, бросился в погоню, но не смог поймать. Не понимаю, как он смог меня ранить? Гарольд, что-нибудь известно? Никто не пострадал от пожара?

Прежде, чем ответить, мужчина некоторое время помолчал, и только потом осторожно произнес, тщательно подбирая слова:

- Погибших нет, - после этой фразы у Лили словно камень с души упал. - Мы точно знаем, что в лагере Императора прошлой ночью случился крупный пожар, который уничтожил его личный шатер и несколько соседних, принадлежащих его приближенным. Его тушили почти до рассвета, пламя никак не удавалось погасить. Ходят слухи, что такое мог сотворить только сильный темный маг, - гордый взгляд в сторону Лили, - и это привело Императора в бешенство. - Мы точно не знаем, что произошло, но из-за вспышки ярости он чуть ли не смел войска противника, одержав победу над войсками восставших за два часа... Так что ты справилась, девочка, - Гарольд просиял, удостоив Лили теплого и нежного взгляда.

- Не понимаю, - покачала головой та. - Рейнар победил в рекордные сроки, пожар почти не навредил его войску... Почему я молодец?

Гарольд тяжко вздохнул и покачал головой, намекая на недогадливость своей воспитанницы.

- После такой сильной атаки Император очень сильно ослабнет, - пояснил он. - Боюсь даже представить, какая сила нужна для того, чтобы совершить то, что сделал он. Теперь ему придется восстанавливаться около месяца, но мы этот процесс замедлим.

- Как? - тут же насторожилась Лили, подозрительно прищурив глаза.

- Тебе не придется ничего делать, - заверил её Гарольд. - Во дворце находится ещё один наш человек, и он будет подсыпать Императору специальный яд, препятствующий восстановлению магического резерва. Он сказал, для этого ему потребуется время и какие-то особые редкие ингредиенты, - мужчина почесал затылок, как если бы над чем-то раздумывал.

- Кто он? - прошептала Лили, не веря, что во дворце есть ещё один шпион.

- Я не знаю, - пожал плечами Гарольд. - Он редко выходит на связь и не со мной. Кстати, он похвалил нашего лазутчика, который смог вывести Императора из себя настолько сильно. Сказал, что тот грозился самолично расправиться с «тварью, которая осмелилась на такое предательство», - он весело хохотнул, а вот Лили сделалось не по себе. Она даже представить боялась, в каком невменяемом состоянии находился Рейнар вчера, если произошла столь сильная вспышка силы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению