Право обреченной. Сохрани жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Эванс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право обреченной. Сохрани жизнь | Автор книги - Алисия Эванс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

- Потерпите, всё будет хорошо... - прозвучал совсем рядом незнакомый мужской голос, и снова что-то обжигающе холодное коснулось её лица.

- Почему мне сразу не доложили?! - до ушей донесся приглушенный возглас Рейнара. Приоткрыв глаза, Лили увидела перед собой незнакомого молодого мужчину. Он смачивал в пиале платок и обтирал им её лицо, грудь и плечи. Девушка лежала в своей кровати, а он сидел рядом и старательно охлаждал её кожу. Лили чувствовала, что её тело пылает изнутри, настолько сильным был жар.

Дверь в спальню открылась, впуская хмурого и немного взволнованного Императора. При виде этого человека в памяти всплыло только одно - та страшная ночь, когда её жизнь разделилась на «до» и «после». Как она могла не узнать его? Ведь его глаза сразу напомнили ей о том огромном воине, который сохранил ей жизнь. Его лицо она помнила смутно, но вот глаза, большие габариты, голос и даже движения - всё это навечно отпечаталось в памяти.

Какой же она была дурой! Ей отец - самый сильный маг Тьмы, и справиться с ним мог только не менее могущественный маг Света. А такие рождаются только в Императорском роду. Не мог случайный воин убить отца, на это способен только покойный ныне Император, либо же...его старший сын. Как она могла за все пять лет ни разу даже не подумать об этом?!

А Гарольд? Он ведь знал об этом? Не мог не знать. Тогда почему молчал?!

- Лили, малышка, ты как? - обеспокоенно спросил Рейнар, подходя к кровати с противоположной от доктора стороны и по-хозяйски садясь на неё. Лили смотрела на него так, словно видит в первый раз, но Рейнар списал это на болезнь. Его широкая ладонь коснулась её лба, пробуя температуру. - Ты горишь, - констатировал он очевидное. - Где ты умудрилась так простыть?

- Это не простуда, Повелитель, - вмешался доктор, привлекая его внимание. - Скорее что-то нервное, душевное, потому что ваша фаворитка практически здорова, и причина жара мне пока не ясна.

Рейнар вопросительно посмотрел на девушку, но она лишь закрыла глаза, справляясь с головной болью. Холодный мокрый платок вновь коснулся её груди, заставляя Лили вздрогнуть от приступа озноба.

- Ты испугалась из-за этого нападения? - спросил Император, глядя на неё. Он даже не представлял, насколько был прав в этот момент. - Не переживай, ко мне эти предатели не подберутся. А к тебе и подавно, - его шершавая ладонь сжала её горячие пальцы, а взгляд Рейнара, устремленный на Лили, был преисполнен нежности.

Что ей оставалось делать? Она просто смотрела в его глаза и понимала, что Император даже мысли не допускает о том, что Лили - шпионка и предательница. Для него она - нежный невинный цветок, пока не доказано обратное. А кто он для неё? Убийца родных или спаситель её собственной жизни? Ведь, будь он хоть немного храбрее, Лили уже давно не было бы в живых.

Иногда она вспоминала его - того молодого воина, который озлобленно шипел, чтобы она бежала в лес. В тот момент девушка и мысли не допускала, что он и тот мужчина, которого она собирается убить - один и тот же человек. Губы Лили искривила холодная усмешка. Какая ирония! Та, которую он не смог убить, пришла затем, чтобы лишить жизни его самого. Если бы он тогда знал об этом, то отпустил бы Лили? Вряд ли...

- У меня много дел, - вздохнул Рейнар, склонившись к больной девушке, и нежно поцеловал её в губы. Аккуратно, неспешно, словно боялся навредить, но в то же время желал насладиться. Лили с грустью подумала о том, что всего несколько часов назад он пил вино в окружении очень доступный женщин, а сейчас ведет себя как покладистый котенок. Где же он - настоящий Рейнар? Император вышел из спальни, обернувшись перед самой дверью и бросив на Лили прощальный взгляд. В тот момент девушка ещё не знала, что в ближайшие недели больше не увидит Императора.

Глава 8

Удивительно, но после ухода Рейнара жар начал медленно, но верно спадать. Лили осознала, что её никто не преследует и не собирается убивать. Никто, включая Императора, даже не подозревает о том, кто на самом деле ранил Бариона.

Лекарь ушел, предварительно заставив Лили выпить противную горькую настойку с привкусом полыньи. Она послушалась, переступив через себя и проглотив эту гадость. Стоило ей остаться в постели одной, Лили провалилась в глубокий сон без сновидений.

На утро недомогания как не бывало. Без следа исчезли жар, озноб и головная боль, мучившие её весь прошлый вечер. Лили встала с постели и позвала Ателику. Вошедшая служанка склонила голову и принялась заплетать волосы своей госпожи, между делом рассказывая последние новости.

- Господин Барион и Кьяра опознали в напавшей на господина девушку Азалию, - сказала она, и Лили тут же окаменела. За всё время она ни разу не вспомнила о том, что, возможно, подставляет свою подругу! - Это служанка, госпожа, она убирается в дворцовом корпусе. Её допрашивал лично Повелитель, но ничего выяснить так и не удалось. Нашлись свидетели, которые подтвердили, что во время нападения Азалия находилась совсем в другом месте и никак не могла попытаться убить Бариона. А ещё... - девушка испуганно замолчала, бросая на Лили нерешительные взгляды.

- Что? - не поняла девушка странного поведения служанки. - Говори!

- Господина советника ударили ножом, сотканным из Тьмы, - прошептала Ателика так, словно это было величайшей тайной и откровением. Лили громко сглотнула. - Представляете? Эти нечестивцы пробрались во дворец! - служанка позабыла про прическу и прижала руки к груди. - Мы были уверены, что большую их часть истребили воины Света, и только самые слабые прячутся по закоулкам как крысы. Но чтобы сотворить такое, нужна сильная магия, госпожа! Нам всем очень страшно...

- Что с Азалией? - раздраженно перебила её Лили. В этот момент ей безумно захотелось выгнать взашей эту дуру.

- Служанку выдворили из дворца от греха подальше, госпожа, - Ателика вновь вернулась к волосам Лили. - Прошел слух, что нападавший принял её облик и подло напал на господина советника. Он храбро сражался, но темный подлец оказался и сильнее и применил запрещенный в боевых искусствах прием, вонзив кинжал ему в спину, представляете? Ох, бедный Барион, хвала Свету, он уже почти оправился...

Лили задохнулась от возмущения. Это он-то храбро сражался?! С чем?! Со своими штанами, потому что по пьяни не мог координировать движения?! Каков наглец! Выставил себя героем, а она в итоге - темная преступница... И где справедливость?!

- Азалию просто выгнали? - тихо спросила помрачневшая Лили.

- Ходит слух, что ей дали неплохую сумму золота, госпожа, - успокоила её служанка. Всё же с деньгами девушка не пропадет.

Неожиданно в дверь постучали.

- Войдите! - крикнула Лилианна.

В спальню вошла незнакомая служанка и прямо сообщила:

- Госпожа, Император просил передать лично вам, что отбыл по государственным делам и вернется по их исполнению.

Лили растерянно смотрела на незнакомку, пытаясь осознать сказанные ею слова. Отбыл по важным государственным делам? Вот просто так: сорвался с утра и уехал?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению