Далия. Проклятая мечтой - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гром cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Далия. Проклятая мечтой | Автор книги - Александра Гром

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Стук в дверь приемной раздается внезапно. Секретарь на него никак не реагирует, но стоит в помещение войти посетителю, как он мигом поднимается со своего места и только что не вытягивается по струнке.

— Господин Мириэль на месте? — интересуется вошедший брюнет тихим, но хорошо поставленным голосом.

Секретарь энергично кивает.

— Я могу его увидеть? — продолжает допрос незнакомец.

— Ра-разумеется, — запинаясь, отвечает господин Савий.

Его согласие означает, что мне придется еще некоторое время подождать. Досадно, но лучше поздно, чем переносить встречу.

Мужчина меж тем удовлетворенно кивает и направляется к дверям в кабинет. Диванчик, на котором я устроилась, находится прямо на его пути. Естественно, он меня замечает. Я даже удостаиваюсь любезной улыбки и не менее любезного наклона головы. Не понимаю, что такого страшного видит секретарь в этом эльфе. Очень приятное лицо. Уверена, даже Вела, несмотря на нелюбовь к симметрии в облике местных жителей, нашла бы его привлекательным. Боясь показаться невежливой, я киваю в ответ и сдержанно улыбаюсь. Мое поведение, почему-то вызывает удивление у этого господина.

Незнакомец входит в кабинет к распорядителю библиотеки, не дожидаясь ответа на свой деликатный стук. Наверное, он занимает какой-нибудь высокий чин. Знать бы еще, кто в Королевской библиотеке считается главнее распорядителя? Реакция секретаря может натолкнуть на мысль, будто нас почтил своим присутствием сам Владыка Северных гор, но это, конечно, не так. Мне доподлинно известно, что его императорское величество Остаса Лирея произвела на свет последняя супруга прежнего императора, принадлежавшая одному из лесных кланов. В наследство от матушки Остас Невезучий, как прозвали его в Ямеле, получил невысокий рост, хрупкое телосложение и пепельно-русую шевелюру. Нынешний император, будучи наследником, чье имя не входило даже в пятерку первых претендентов на венец, совершенно не хотел взваливать на себя государственные дела и даже не думал, что ему когда-нибудь придется это сделать, однако судьба распорядилась по-своему. Все кандидаты на престол, стоявшие в списке перед ним, погибли в результате несчастных случаев. Более того, Остас Лирей очень трепетно относился к своим старшим братьям и также трепетно относится к своим племянникам, воспитывая их как собственных детей, которых, опять же если верить нашим прорицателям, никогда не сможет иметь. За все вышеперечисленное мельвы и наградили эльфийского владыку таким печальным прозвищем.

Тишина, неожиданно возникшая в приемной, отвлекает меня от рассуждений о превратностях судьбы местного монарха. Господин Савий, с немалым трудом восстановивший душевный покой после встречи с неизвестным мне эльфом и вернувшийся к своим документам, замирает. Он с недоумением смотрит на один из кристаллов, стоящих на подставочке возле дальнего края стола. Этот кристалл светится мягким золотым светом.

— Они ждут, — произносит секретарь.

— Простите? — переспрашиваю я, будучи не совсем уверенной, что эльф обращается ко мне.

— Вы можете войти, вас ждут, — повторяет он, оторвавшись от созерцания камня.

Третий раз мне повторять не нужно. Я поднимаюсь и иду к двери.

— Входите без стука.

Разумеется, мне нетрудно пренебречь правилами приличия, если об этом просят.


При моем появлении распорядитель библиотеки встает со своего кресла.

— Доброго дня, госпожа Далия!

— И вам доброго дня, господин Мириэль! — вежливо отзываюсь я. Оказавшись возле стола хозяина кабинета, пожимаю его руку, протянутую для приветствия.

— Присаживайтесь, — мне жестом указывают на одно из свободных кресел.

Пока я устраиваюсь, господин Мириэль рассыпается в извинениях:

— Прошу прощения за ожидание. Сегодня совершенно невозможный день! Сплошные накладки в расписании! Вот смотрю на вас, вспоминаю ваше резюме и думаю: может быть, мне заменить пару-тройку сотрудников канцелярии? Вдруг, попадутся соискатели с такими же блестящими рекомендациями как ваши.

Я лишь мило улыбаюсь в ответ на эту шутливую отповедь. Характеристика предоставленных мной документов заставляет ощутить прилив радости.

— Вы ведь не будете возражать, если наша встреча пройдет в не совсем приватной обстановке? — господин Мириэль оглядывается на стоящего возле одного из окон незнакомца, который, впрочем, совершенно не проявляет интереса к нашей беседе.

— Разумеется, нет, — отвечаю я. Ни к чему привередничать по такому пустяковому поводу.

— Рад это слышать. Итак, как я уже сказал, судя по вашей заявке, вы просто находка для нашего учреждения. Единственное, что меня удивляет, почему вы решили устроиться именно к нам? Любой коллекционер в Эль с радостью заполучил бы такого служащего. Смею заметить, оплата у хранителей частных коллекций несколько выше, чем у нас.

— Да, я знаю. С финансовой точки зрения Королевская библиотека уступает предложению от частного лица, но дело в том, что я просто обожаю книги, а где, как ни у вас, их можно найти в таком разнообразии! Букинисты чаще всего собирают что-то тематическое.

— Говорите, любите книги… Весьма странное увлечение для столь юной особы. Вам ведь нет и тридцати, насколько я помню.

— У вас прекрасная память — мне двадцать семь. Для мельвов возраст не имеет значения, когда речь идет о любимом деле. Мы всегда занимаемся только тем, к чему лежит сердце, каким бы пустяком это не казалось окружающим.

— Ну да, ну да… мельвы. Конечно.

— А какова ваша конечная цель? — неожиданно вмешивается незнакомец.

Я немного теряюсь и перевожу взгляд с распорядителя библиотеки на внезапно заинтересовавшегося нашим разговором эльфа. Он отходит от окна, огибает стол, и занимает второе свободно кресло. Меня обволакивает запах влажной листвы, прохладного дождя и гвоздики. Удивительно приятное сочетание!

— Госпожа Далия, позвольте вам представить господина Эмиля Лита, герцога Левия. Он заведует особым отделом полиции, — распорядитель библиотеки представляет мне эльфа. Если принять во внимание его высокое положение, то, следуя этикету, представлять нужно меня ему, а никак не наоборот.

— Вы не ответили на мой вопрос, — напоминает господин Лит.

Я краснею. Сижу, молчу и думаю обо всякой ерунде!

— Если речь идет о конечной моей цели, то ей является служба в отделе с первым уровнем доступа.

— Хочу напомнить, что в нашем объявлении указывалась открытой вакансия на пятый уровень, — произносит господи Мириэль. — И обращаясь к герцогу, вы должны говорить "ваша светлость".

Я опять краснею.

— Оставьте эти реверансы, — отмахивается от нравоучений герцог. — Уважения со стороны госпожи Далии к моей персоне не прибавится, если она будет так ко мне обращаться. У мельвов нет классового деления в обществе. Одно лицемерие получится, вы не находите?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению