Мекленбургская принцесса - читать онлайн книгу. Автор: Иван Оченков cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мекленбургская принцесса | Автор книги - Иван Оченков

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Да я как-то не очень тороплюсь замуж, — хмуро отозвалась девочка, про себя думая, что папенька оказался не только полорогим и парнокопытным, но еще и жадным.

— По вашим предыдущим словам этого не скажешь, — не удержался от остроты герцог Август и ухмыльнулся в усы.

Тут Марта отложила в сторону документ и выразительно посмотрела на дочь. Шурка в последнее время научилась с полуслова понимать свою матушку и тут же кинулась благодарить бабушку, чертыхаясь про себя, что не догадалась сама до такой простой мысли.

— Спасибо, Вы так добры ко мне, — с чувством сказала она герцогине и развернулась к её мужу. — И вам, Ваше Высочество, я обязана столь многим, что не знаю, как и благодарить.

— Не стоит, малышка, — улыбнулся Август. — Ты хорошая девочка и я рад, что ты живешь с нами. Но хочу заметить, что наряды следует подбирать тщательнее!


С этой минуты жизнь Шурки изменилась кардинально и она вовсе не была уверена, что в лучшую сторону. Во-первых, у нее стало куда меньше свободы. Если раньше девочка вольна была ходить куда угодно, то теперь она постоянно находилась в окружении специально приставленных к ней нянек. Даже играть с подружками ей дозволялось лишь в их присутствии, но беда ещё и в том, что их у нее не было! А уж о том, чтобы бегать по окрестностям вместе с Руфусом и Гюнтером — и вовсе не могло быть и речи.

Другой проблемой стала одежда. Если раньше она носила простые и удобные платья, какие были на большинстве девочек её возраста в замке, то теперь ей приходилось наряжаться в куда более строгую одежду и это откровенно бесило. Но даже эти орудия для пыток, лишь по недоразумению именуемые платьями, были цветочками по сравнению с парадным нарядом, в котором её должны были представить брауншвейгскому дворянству. Состоял он из двух тяжёлых бархатных платьев, обильно украшенных шитьём, надетых одно на другое. На верхнем ещё были разрезы, очевидно, для того, чтобы было видно нижнее, совсем глухое. Руки прикрывались практически до пальцев, а поверх высокого воротника одевался еще один — гофрированный, достававший почти до плеч. Волосы, собранные в невероятную прическу, прятались под золоченую сетку, поверх которой покоилась маленькая корона — подарок бабушки-герцогини.

Надо сказать, что чувствовала себя Шурка в этом великолепии полной дурой, но любые попытки хоть как-то возразить немедля пресекались совершенно железобетонным аргументом:

— Ты же — девочка!

Это словосочетание гарантированно выводило её из себя еще в прошлой жизни, но теперь волей-неволей приходилось соответствовать.

Хуже всего далось ей расставание с друзьями. Хотя занятия фехтованием продолжались, сбежать после них принцессе не давали бдительные няньки. Приходилось уныло тащиться к себе в покои и менять удобный костюм на постылое платье.

Впрочем, были и приятные моменты. Одним из таких стала реакция Хильды на её новое положение. Та, разумеется, тут же забыла о своей неприязни к воспитаннице герцогини и попыталась подлизаться к ней, но безуспешно. Принцесса не пожелала иметь с ней ничего общего, о чём сообщила в совершенно недвусмысленных выражениях. Единственной её подружкой осталась Гретхен. Это обстоятельство послужило поводом для дикой зависти всех девочек в замке.

Еще одним следствием изменения статуса стали новые апартаменты, занятые новоиспеченной принцессой дома Никлотингов. Если раньше они с Мартой ютились в тесной комнатушке, то теперь у них была большая светлая спальня, к которой примыкали два помещения поменьше. Один служил личным будуаром Шурки, а во втором спали няньки.

Утро начиналось всегда одинаково. После подъема следовала процедура умывания, причесывания и одевания. Прической её по-прежнему занималась Марта, и это было самое приятное, что случалось с девочкой за весь день. Облачившись, она отправлялась на половину бабушки, где они завтракали. Шурка была единственной, кто допускался сидеть за одним столом с герцогской четой и это, поначалу, было очень непривычно. Вся прислуга, включая управляющего и Марту, принимала пищу в другом месте. Еда к слову, была самая простая. Супы, каши, свежевыпеченный хлеб. Пили вино или легкое пиво. Ни чая, ни кофе за столом владетелей местных земель не водилось, и лишь по праздникам герцогиня позволяла себе чашку горячего шоколада, до которого была большой охотницей.

— Раньше у меня был повар-итальянец, который чудесно умел заваривать напиток из арабских зерен, — мечтательно говорила она внучке. — Кстати, твой отец очень любил его. Но, увы, с той поры прошло много лет. Джузеппе покинул меня, кофе в наших местах не достать, да и стоит он совершенно безумных денег! Ты будешь еще?

— Если можно, — неизменно отвечала Шурка, своим ангельским голоском.

— Ну конечно, можно, моя радость!

Сказать по правде, шоколад ей не так уж и нравился, но выбор был откровенно невелик. После завтрака начинались занятия, количество которых заметно выросло. Потом следовал обед, и лишь после него девочке удавалось немного расслабиться. Умаявшиеся за день няньки к тому времени теряли часть своего усердия, и она могла пообщаться с Гретхен. Беда была лишь в том, что подружка очень уж любила играть в куклы, чего было совершенно нельзя сказать о Саше.

— Погляди, как прелестна моя Адель? — щебетала она, показывая деревянного болванчика, обряженного в очередное, сшитое из лоскутов платье.

— Отпад, — соглашалась принцесса в тщетной надежде, что подруга быстрее перейдет к делу.

— Ты ведь вовсе так не думаешь? — хитро улыбалась девочка, которую, несмотря на малолетство, никак нельзя было назвать дурочкой.

— Ну, не то чтобы, — начинала дипломатничать Шурка, — просто ей надо другое платье. Как только мне станут шить какой-нибудь наряд, я тебе принесу несколько лоскутов.

— И пуговиц! — довольно кивала Гретхен, которой только это и было нужно.

— Ладно, будут тебе и пуговицы.

— Ну, хорошо. Твои друзья передавали тебе привет.

— Как они там?

— Как обычно. Руфус дерется со всеми окрестными мальчишками, а Гюнтер ходит как в воду опущенный. Похоже, он действительно в тебя втюрился!

— Не говори глупостей, мы просто друзья!

— Это ты говоришь глупости, Мария. Ой. Ничего, что я тебя так называю?

— Все нормально. Если мне понадобится кто-то, чтобы меня облизывать во всех местах, я позову Хильду.

— Только попробуй позвать эту задаваку! Я вовсе перестану к тебе ходить и передавать вести от твоих дружков-шалопаев.

— Не буду, не буду, ты же знаешь, я её терпеть не могу!

— Ну, так вот. Моя старшая сестра говорит, что дружбы между парнями и девушками не бывает, потому что если девушка так подумает, так парень быстро заберется ей… ой, простите, принцесса…

— Ладно тебе, я прекрасно знаю, куда парни забираются девушкам.

— Откуда это? — ревниво спросила подружка.

— Лучше тебе не знать. В общем, твоя сестра права, хотя это сокровенное знание совсем не помешало ей переспать со всеми лакеями и конюхами в замке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию