Лунное искушение - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунное искушение | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

На следующий день Никки чувствовала себя неважно.

Боже, как ей повезло не разбить голову или чего похуже, а отделаться парой царапин. Будто ангел-хранитель стоял вчера за ее плечом. Девушка все еще не могла поверить, что ее нашел Гейб. И не только нашел, но и оказал помощь, как будто не испытывает к ней ненависти.

Но он ненавидит ее.

Он просто не мог оставить ее в таком положении: мало ли что с ней произошло.

Никки поморщилась, потянувшись за двумя банками куриного супа. Прижав их к груди, подхватила пачку макарон.

«Неужели меня толкнули?»

Этот вопрос преследовал ее с полудня вчерашнего дня. Она точно почувствовала толчок в спину, а не просто потеряла равновесие. Но кто мог толкнуть ее? Гейб сказал, что наверху никого не было, а по полу тянулась лоза. Никки сомневалась, что он стал бы врать. Девушка сама никого не видела и не слышала, чтобы кто-нибудь убегал. Хотя она упала со ступеней с криком, вероятно, поэтому и не слышала никого, но знала, что ее толкнули. Если это был не человек, то оставался только один вариант: ее толкнул призрак. Идея не показалась Никки такой уж нелепой. Она практически выросла в этом доме, никогда ничего не видела, но слышала странные шаги в пустых коридорах, женский смех там, где не было других женщин, находила предметы не на своих местах.

Дрожь пробежала по спине. Она не была уверена, что хуже: живой человек, решивший ее покалечить, или призрак, захотевший немного поразвлечься.

Как бы там ни было, девушка была благодарна Гейбу за то, что он ничего не сказал ее отцу. Вчера ей удалось скрыть повязку, накинув кардиган, а сегодня на ней была рубашка с рукавами.

Она подумала о машине, которая преследовала ее почти до дверей родительского дома. Снова по телу пробежал холодок. Никакая машина ее не преследовала, и, наверное, она действительно запуталась в лозе. Это выглядело более вероятным, чем версия о том, что ее кто-то толкнул.

Никки покинула кладовую и вернулась на кухню. Когда она подошла к острову, то услышала, как цокают по деревянному полу острые каблуки. Никки поняла, кто это, еще до того, как их обладательница вошла в кухню.

При виде Сабрины она поежилась от раздражения. Женщина выглядела безупречно, как всегда. Ее шикарный боб бросал вызов законам физики, потому что из него не выбивался ни один волосок. На ней были темные брюки, которые, казалось, отталкивали любые ворсинки, и отглаженная, без единой морщинки блузка, заправленная настолько идеально, что Никки удивилась, как такое вообще возможно. Девушка также невольно задалась вопросом, что вообще гостья делает в кухне. Она сомневалась, что эта женщина отличит кухонную лопатку от вилки.

— Привет, Никки, — сказала та, произнося ее имя так, будто это было название нового венерического заболевания. — Хотела убедиться, что ты в курсе, что я ужинаю сегодня с Девлином.

К сожалению, Никки была в курсе.

— Да. Мне сказали сегодня утром.

Взгляд Сабрины метнулся к острову.

— Очень надеюсь, что вот это, чем бы оно ни было, — не наш ужин.

— Запеканка была…

— Меня не волнует, что было в меню, — оборвала ее Сабрина. — Я не стану есть на ужин запеканку.

— Тогда, возможно, стоит сделать заказ. — Никки старалась сохранять спокойный тон.

Взгляд Сабрины заледенел.

— Это ты всерьез или просто пытаешься умничать?

— Нет, разморожена только курица. Если вы захотите мясо, я не успею его приготовить…

— Тогда я хотела бы куриную грудку, жаренную в масле с травами, — оборвала Сабрина, и Никки вдруг невольно задалась вопросом, не работала ли та в ресторане. — Это не станет слишком сложной задачей, чересчур неподъемной для твоих ограниченных навыков?

Ограниченных навыков? О боже, что за испытание.

— Я могу приготовить ее для вас. Вы будете салат?

Губы Сабрины искривились в усмешке.

— Это следовало бы предложить с самого начала.

Попытавшись сосчитать про себя до десяти и дойдя лишь до пяти, Никки проглотила ругательство.

— Подать вам салат с куриной грудкой?

— Да, мне хотелось бы салат с куриной грудкой.

Никки кивнула и отвернулась, надеясь, что Сабрина поймет намек.

Та не поняла.

— Как ты себя чувствуешь после падения?

По спине пробежал холодок. Ни единой секунды Никки не верила в искреннюю озабоченность ее здоровьем.

— Хорошо, спасибо.

Блондинка кивнула.

— Рада это слышать. — Никки не сомневалась, что это вранье. — Ужасно было бы в столь юном возрасте получить серьезную травму, последствия которой будут с тобой всю жизнь. — Сабрина улыбнулась. — Значит, увидимся за ужином.

Еще одна ледяная волна прокатилась по коже, когда Никки смотрела вслед уходящей Сабрине. Жуткая мысль пришла ей в голову. А не Сабрина ли толкнула ее? Вчера она оставалась у Девлина, а значит, могла улизнуть и сделать это. Тем более Никки пролила на нее шампанское, хотя это казалось слишком жестокой местью даже для такой мелочной особы.

Но что если это все-таки она?

Глава 7

В следующие два дня Никки видела Гейба только за ужином, и, если не считать его бесконечных просьб принести воды, они не разговаривали. Только в среду он спросил, как рука.

Ее это устраивало. Никки не встречала его в течение дня. Насколько она знала, его даже не было дома, а Девлин походил на одного из призраков. Она видела его лишь мельком, а когда хотела поприветствовать его, мужчина уже исчезал.

Жуть.

Возможно, Девлин следил за ее внешним видом и контролировал перемещения, чтобы она снова не скатилась кубарем со ступенек.

Пока ничего такого не случалось, но, оказавшись на лестницах, Никки на всякий случай оглядывалась по сторонам. Невозможно было отделаться от мысли, что Сабрина могла толкнуть ее, но, сколько бы она ни думала, допустить, что эта стервозная блондинка способна на нечто столь безрассудное, казалась безумием.

Сабрина просто неспособна на такое, хотя бы потому, что побоялась бы испортить маникюр.

Поэтому Никки по-прежнему терялась в догадках, кто или что сделало это. Все годы, проведенные в доме, она лишь несколько раз чувствовала дискомфорт, но теперь девушка ходила по тихим комнатам и коридорам, ощущая, будто рядом с ней постоянно кто-то есть, прямо за спиной.

В пятницу днем Никки занималась своими обычными обязанностями, убирая в игровой комнате и по совместительству домашнем баре, когда в заднем кармане джинсов завибрировал телефон. Точнее, это были джегинсы, настолько удобные, что она в них практически жила.

Ставя в бар бутылку скотча, Никки вытащила телефон и увидела, что это было сообщение от Рози. Улыбка тронула ее губы, когда она заправляла за ухо прядь волос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению