Законный брак - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Законный брак | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Выходит, зря отшельника потревожили? – сверкнула глазами хозяйка. – Видать, потому он нам путь и не открывал, знал, что помочь не сможет.

Я только кивнула и, торопясь поскорее закрыть скользкую тему, сказала:

– Старик предупредил, чтобы мы здесь долго не задерживались.

В голове все еще звучал голос Роунса. Инициация, горы Ареи… Как мне туда добраться? А главное, как сделать это так, чтобы не вызвать подозрения у Лори и жителей Уэстена? Ведь к такой дальней экспедиции придется подготовиться, а это неизбежно вызовет вопросы.

– Да, стемнеет скоро. День промелькнул, даже не заметили, – вздохнула Лори и тут же посерьезнела. Она настороженно оглянулась вокруг и спросила: – Слышите?

– Что?

– Тишина. Слишком тихо.

И правда. Я только сейчас поняла, что нет больше ни пения птиц, ни шороха листвы, ни жужжания насекомых. Словно вымерло все. И тени от деревьев стали темнее. И солнце скрылось.

Лори, продолжая прислушиваться, аккуратно достала из кармана нож и сжала в руке кривую деревянную рукоятку. Мне стало не по себе. В голове тут же всплыли рассказы дяди Ирвина об акаучи, об их хитрости и коварстве, о вражде с колонистами, и я настороженно огляделась. Что, если за нами наблюдают? Что, если оборотни только и ждут повода, чтобы напасть?

– Идемте, – негромко сказала Лори, скрывая нож в складках юбки, и двинулась вперед, к виднеющейся вдали прогалине.

Я заторопилась следом. Ноги скользили на слежавшихся иголках, а окружающий мир виделся совсем не таким приветливым, каким был еще совсем недавно. В лесу потемнело. С земли потянуло влагой. Казалось, всего несколько мгновений назад солнце обливало золотом листья и путалось в ветвях светящейся паутиной, а уже в следующий миг исчезло за кронами, оставив нас наедине с наползающими со всех сторон сумерками.

Лори тревожно оглядывалась, все ускоряя и ускоряя шаг.

Мы уже почти бежали, подгоняемые непонятным страхом, с каждой минутой все сильнее ощущая вязкую пелену ужаса, притаившуюся за деревьями. Мне даже показалось, что я вижу какие-то размытые тени, но толком так и не смогла их рассмотреть, а потом и вовсе решила, что мне привиделось.

– Не отставайте, миледи, – поторопила меня Лори. С каждой минутой ее лицо мрачнело все больше. – Нужно торопиться.

– Думаешь, акаучи?

– Если акаучи, это не страшно. Они не нападают на женщин, да и вообще не так кровожадны, как про них рассказывают.

– Тогда чего ты боишься?

– Не знаю. Неспокойно у нас в последнее время. Туман этот постоянно ползет, и люди пропадают. Хотя, как пропадают? Джошуа Грин – пьяница, каких поискать, видать, сам в болотах сгинул, а Грэхем Редж, дружок его, на поиски пошел, да и тоже пропал. Может, звери дикие загрызли, а может, с обрыва свалился да шею свернул, кто ж теперь разберет? А народ всякое болтает. То тени какие-то в лесу видят, то человека с красными глазами. Якобы, он в сумерках появляется и припозднившихся путников подкарауливает.

Лори дышала тяжело, но темп не сбавляла.

– Кто знает, то ли правда, то ли нет, но на сердце как-то тревожно. Вы уж прибавьте шаг, миледи. Надо бы поскорее из леса выбраться, пока не стемнело. Ума не приложу, как мы так задержались? Вроде, только недавно утро было, – бормотала Лори, бросая назад встревоженные взгляды.

Я невольно заразилась ее паникой и бежала так быстро, насколько могла в своих щегольских сапожках, и только оказавшись за пределами леса и увидев вдали стены форта, вздохнула с облегчением и пошла чуть медленнее.

За пределами леса мир виделось совсем другим. Темнота еще не успела полностью затянуть небо, на западе красным яблоком алело солнце, по земле тянулись длинные тени, на востоке серебрился тонкий серп луны.

– А это еще что? – удивленно воскликнула Лори.

По дороге, ведущей в поселение, двигалась вереница повозок. В них сидели женщины и дети, а мужчины брели рядом, погоняя лениво передвигающих ноги лошадей.

– Похоже, новые поселенцы, – пробормотала хозяйка и снова прибавила шаг. – Эй! – окликнула она идущего последним тщедушного плюгавенького мужичонку. – Откуда идете?

– Из Пливена, – остановившись, ответил тот.

– А чего вам там не жилось?

– Так говорят, у вас тут землю дают тем, кто пять лет на ферме отработает, – поселенец говорил утвердительно, но я расслышала за его словами вопрос. Дескать, правда ли это?

– Оно-то, может, и так, да только желающих немало, – хмыкнула Лори. – А свободной земли не шибко много. Считай, вся уже поделена.

– Слышь, Джонни, хватит языком трепать! – свесилась с телеги дородная светловолосая женщина. Она была в плотном коричневом корсете, поддерживающем прикрытую серой рубахой необъятную грудь, и в широкой красной юбке. – Пока ты тут прохлаждаешься, остальные на постоялом дворе все места займут.

Она окинула нас с Лори неприязненным взглядом и перехватила вожжи. – Шевелись, дьявольское отродье! – прикрикнула женщина на тощего мула, и тот чуть прибавил шаг. Мужичок, не попрощавшись с нами, поправил запыленную шляпу и припустил следом за переваливающейся на кочках повозкой.

– Никакой земли они не получат, – тихо сказала Лори, глядя на въезжающую в ворота форта вереницу. – Много их таких было, с надеждами и мечтами о собственных фермах, а как работали на Игторпов, Стаксов и Рочеров, так и работают, а кто уже и на тот свет отправился. А хозяевам хоть бы что, год от года богатеют и пустые обещания раздают.

Лори вздохнула и утерла вспотевший лоб.

– Вот и мой Натаниэль не дождался. Пять лет на Филиппа Стакса отработал, а потом в старатели подался.

Зеленые глаза потемнели.

– Все разбогатеть хотел. «Вот увидишь, Лоринда, – говорил он мне. – Пройдет немного времени, и мы с тобой серебряными ложками есть будем. Знаешь, какое место я нашел? Если в компании подтвердят, что там есть золото, то мы с тобой первыми богачами Уэстена станем».

Она замолчала и грустно усмехнулась.

– Стали, как же. Пока Нат в воде целыми днями возился, лихорадку успел подхватить. Так и помер, не дождавшись от компании ответа, а участок его Стакс к рукам прибрал.

– Мне жаль, Лори.

Я крепко сжала руку хозяйки.

– Да ничего, – хмыкнула та. – У меня после смерти Ната дела в гору пошли. Я на постой пару семей пустила, потом второй этаж надстроила, чтобы сдавать вновь прибывающим, а сейчас уже могу выбирать, кого пускать, а кого и развернуть.

Она улыбнулась, отчего веснушки на курносом носу стали заметнее, и добавила:

– А сейчас вот, как лорд Кейн приехал, так я и вовсе никого не беру. Милорд попросил, чтобы посторонних в доме не было, и оплатил все комнаты на полгода вперед.

Слова Лори заставили меня задуматься. Значит, пират собирается пробыть здесь полгода. Неужели и правда решил искать золото?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению