Сестры - читать онлайн книгу. Автор: Бернар Миньер cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сестры | Автор книги - Бернар Миньер

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Недавние исследования показали, что, похоже, около восемнадцати процентов населения в возрасте от восемнадцати до двадцати четырех лет думают, что Земля плоская, – прочел Эсперандье, уткнувшись носом в журнал в ожидании конца церемонии.

– Восемнадцать процентов болванов, что-то их больно много развелось, – прокомментировала Самира. – А ты уверен, что эти твои исследования – не блеф? Как они, например, объясняют перелеты Париж – Токио, Токио – Лос-Анджелес и Лос-Анджелес – Париж? Что происходит, когда они обгоняют время на борту?

– Согласно тем же исследованиям, семьдесят девять процентов французов верят в теорию заговора, – продолжал Эсперандье.

– А если это исследование теорий заговора само и есть заговор? – предположила Самира. – Значит, если я читаю, что наши политики держат нас за дураков, то я – адепт теории заговоров? И в этом случае вхожу в семьдесят девять процентов?

Так же экстравагантно была одета еще одна из присутствующих. Сервас приметил ее за несколько минут до этого. Высокая женщина держалась в сторонке; на ней были черные кожаные брюки, каблуки сантиметров двадцати, пальто из искусственного меха под пантеру, а дополняли картину длинные лиловые волосы. Прекрасная фигура; возраст, судя по лицу, примерно тот же, что у покойной. Подруга? Он видел, с каким жаром эта дама пожимала руку Эрика Ланга, и пришел к выводу, что она ему не родственница и не близкая знакомая. И тем не менее Мартену показалось, что смерть Амалии Ланг глубоко затронула ее лично. Ее скорбь была очевидна. Кроме того, в ее лице с мясистым носом и тонкими губами присутствовало что-то чисто мужское.

Она уехала одной из первых, и Сервас долго провожал ее глазами. Чтобы влезть в старенький двухлошадный «Ситроен», припаркованный перед кладбищем, ей пришлось согнуться пополам. Позже, когда толпа рассеялась, Ланг подошел к ним.

– Какие новости, майор?

Он даже не дал себе труда поправиться, назвав Серваса майором.

– Ждем результаты анализов ДНК. Изучаем отпечатки пальцев. Если речь действительно идет о взломе, возможно, убийца есть в нашей картотеке. Следствие пока в самом начале.

Ланг поднял бровь.

– Если речь действительно идет о взломе? – повторил он.

– Мы ничего не можем исключить.

– Как это?

– Ничего другого пока не скажу. Следствие только началось, и на этом этапе ничего исключать нельзя.

– То есть у вас пока ничего нет, так? А этот фанат?

– Реми Мандель?

Ланг кивнул.

– Его отпустили.

– Что?

– У него алиби.

– Какое алиби?

– Пока я вам этого сказать не могу.

– Почему?

– Господин Ланг, не в моих привычках распространяться о текущем расследовании. Особенно в разговоре с мужем жертвы.

– Что вы хотите этим сказать?

– Ничего особенного. Такова процедура…

Он заметил, что Ланг помрачнел.

– Послушайте, майор, я хочу лишь одного: чтобы сволочь, убившая мою жену, была найдена. Спрашивайте меня, о чем хотите, но заклинаю вас, поймайте этого негодяя.

Сервас внимательно взглянул на него. Эрик Ланг, похоже, исчерпал свой ресурс и подошел к опасной грани. И не только в смысле психики. Кожа его стала серой, веки покраснели, и выглядел он совсем больным. Сервас спросил себя, уж не стресс ли многократно обострил его болезнь. Как там она называется… ихтиоз?

– Пойдемте пройдемся немного, – сказал Мартен.

Он сделал знак Самире и Эсперандье, и они с Лангом неспешно пошли рядом.

– Я поговорил с Зоэ Фроманже; она вам об этом не сказала?

Писатель, похоже, удивился.

– Нет. Я…

– Вы довольно жестко попросили ее больше не звонить вам и не посылать сообщений до нового распоряжения.

Вид у писателя снова сделался очень удивленным.

– Она вам так сказала? Я… я знал, что наличие любовницы при таких обстоятельствах сделало бы из меня подозреваемого… несомненно… и мне не хотелось, чтобы вы тратили на это время и чтобы это отвлекало вас от настоящего… э-э… виновного. И потом… я испугался. О последнем задержании у меня не осталось приятных воспоминаний, знаете ли, – прибавил он.

Сервас на колкость не отреагировал.

– Долго уговаривать ее не пришлось. Тем более что Реми Мандель получил вашу рукопись из рук человека, который сидел за рулем автомобиля ее мужа.

– Что?! – На этот раз Ланг был ошарашен. – Не понимаю.

Сервас рассказал ему все, что узнал. О встрече на парковке торгового центра. О записях с камер видеонаблюдения. При этом он внимательно отслеживал каждую реакцию писателя.

«Ситроен 4» с белой крышей, да… На этой машине Зоэ приехала на последнее наше свидание… Ее машина была в ремонте… Подождите… но если рукопись у меня украл ее муж, то почему вы его не задержите?

Мартен выпустил сигаретный дым.

– У него алиби.

– Какое алиби?

– Зоэ Фроманже подтвердила, что в ту ночь муж был дома, с ней.

На лице Ланга отразилась крайняя степень изумления.

– Она ваша любовница, – заметил Сервас, – вы ее хорошо знаете. Как вы думаете, Зоэ Фроманже могла соврать полицейскому, чтобы выгородить мужа?

– Не знаю, – ответил писатель, поколебавшись. – Мы и о тех, кто каждый день рядом с нами, не всё знаем… А уж о женщине, с которой видишься от раза к разу…

– Ваша жена знала про Зоэ?

– Я любил жену, майор. Больше всего на свете. Я вам уже говорил.

Они сделали еще несколько шагов к выходу. За ними, чуть поодаль, шли Самира и Эсперандье. Ланг остановился.

– Однако ревность – мотив номер один, разве не так? – сказал он вдруг.

– Для этого нужно, чтобы Гаспар Фроманже знал о существовании рукописи, – заметил Сервас. – Вы говорили с Зоэ о своей последней работе?

Ланг пристально посмотрел на него.

– Да… Часто… она по-настоящему интересовалась всем, что я делал. И всегда давала очень дельные советы, – прибавил он, словно это могло помочь следствию.

– Она бывала у вас?

– Нет, никогда.

– Она знала, где вы храните рукопись?

Ланг снова остановился.

– Я по вечерам оставлял ее на одном и том же месте, на столе, и найти ее было нетрудно, если знать, что ищешь.

Точно, подумал сыщик. Все указывает на лесоруба… И все же, чем больше он думал о сцене, разыгравшейся в горах, тем крепче становилось его убеждение, что в тот вечер удивление Фроманже было неподдельным. Он вспомнил, какая мысль пришла ему в голову в машине Бернара. Она никак не вязалась с гипотезой о виновности Фроманже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию