Госпожа управляющая - читать онлайн книгу. Автор: Милена Завойчинская cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Госпожа управляющая | Автор книги - Милена Завойчинская

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, — с улыбкой покачал головой Флавио. — Это другой щит, он оберегает от возможного повреждения из-за резкой смены окружающей среды. Было на большой глубине и в морской воде — и вдруг сразу на суше.

— О. Я не подумала…

Дракон возвышался рядом с нами молчаливой чешуйчатой горой. Если бы не глаза, которые асинхронно моргали и внимательно следили за всеми нашими действиями, то можно было бы подумать, что Аркадий снова впал в состояние покоя и созерцания.

— Ну… Мы пошли? — обвела я взглядом жителей этого мира. — Сначала я, признаться, думала, что угодили мы сюда случайно, ради отдыха на свежем воздухе. Но сейчас понимаю, что просто сработали мои способности. Сначала встреча с драконом, потом ваша просьба. Значит, свою миссию я выполнила, и нам с Ориэлем пора.

Все четверо русалов синхронно мне поклонились, прижав правые ладони к груди. Дракон кланяться, само собой, не стал, но выдохнул струйку дыма и, свесив вниз огромную зубастую башку, произнес:

— Счастливого пути, Агата. Мы рады, что ты пришла в наш мир, приемник. И рады, что приемник вообще появился. Давно не было… Но твое будущее все так же неопределенно, ты по-прежнему фактор неопределенности. И меняешь будущее тех, кто рядом.

Я улыбнулась на прощание, решив не задавать вопросов, а поразмыслить над ними позднее. И мы с Ориэлем медленно отправились в ту сторону, где нас ждали отель, Феликс, нагайна и рогатый темный персонаж, который то ли демон, то ли не пойми кто.

Неприметные стены отеля и раскрытая входная дверь ждали нас на том же месте. Ну и сам разумный одушевленный отель, разумеется, тоже ждал. А на крыльце еще и филиур в компании нагайны.

Эти двое внимательно следили за нашим приближением. А когда я поднялась на ступени, нагайна прошипела:

— Агата, не боиш-шься?

— На этот раз чего именно? — уточнила я.

— Тьму. Воду, — обвела она рукой сначала мой силуэт, а потом то, что я держала в руках.

— Тьма во мне столь заметна? — расстроилась я.

— Ты теперь с-с-своя, — иронично улыбнулась госпожа Ирраид-Гарра. — Пож-жалуй, я с-с-сделаю тебе подарок, управляющ-щая.

Я даже моргнуть не успела, как она неуловимо быстро подползла ко мне, наклонилась и что-то прошипела на ухо. Причем не как змея или животное. А словно бы произнесла фразу, но вот этим шипением.

— И? — подняла я брови, когда она вернулась к невозмутимому Феликсу.

— Я дарую тебе понимание змеиной реч-щи, управляющ-щая "Отеля потерянных-х душ-ш-ш". Думала отблагодарить тебя золотом, — небрежно пальцем качнула она одну из своих сережек. — Но капля тьмы в тебе дает возмож-ж-ность одарить тебя щ-щедрее. Мож-жет, когда и пригодитс-с-ся.

На этом она посчитала разговор исчерпанным, величаво развернулась и поползла в холл отеля.

— Спасибо, госпожа Ирраид-Гарра, — поблагодарила я ее в спину. — Это щедрый дар. Знания всегда нужны.

Она чуть повела одним плечом, давая понять, что услышала.

— Ориэль, идем, — позвала я малыша цейлина. Думать о том, что мне сейчас подарили, я буду потом. — Феликс, мы покидаем этот мир. Проверь, чтобы ничего не осталось на крыльце и рядом, и запри, пожалуйста, двери. Пока нас не было, все было спокойно?

— Да, Агата. Отдыхает господин Э. Встала на птиц шум нагайна, посмотреть на мир приползла она.

ГЛАВА 20. Обретение и слияние, а также индейцы

Свой груз, все еще укрытый плотным туманом, я водрузила на журнальный столик и плюхнулась на диван. Откинулась на подушки, сложила на груди руки и мрачно уставилась на то, что предстояло рассмотреть, как только такая возможность появится.

Цейлин бесшумно поставил второй объект рядом, забрался в кресло и повторил мою позу.

За это время Феликс успел исполнить мое распоряжение, запер на все замки входную дверь и подошел к нам.

— Магическая защита, Агата, на этих предметах.

— Угу.

— Сильная воды стихия.

— Угу.

— Аромат и цвет у браслета как твоего.

Я бросила взгляд на Ориэля, который закивал, поняв мой невысказанный вопрос.

— Угу, — вздохнув, подтвердила я.

Феликс и Ориэль зачем-то тоже вздохнули. Наверное, из чувства солидарности.

И в этот момент пропал туман, наложенный русалами. На журнальном столике стояло два серебряных ларца. Один побольше, но плоский, его несла я. Предельно простой, безо всяких украшений, если не считать стилизованных морских волн на крышке. Второй же являлся классической большущей шкатулкой для драгоценностей. Изукрашенная перламутровой инкрустацией, она была изумительно красива.

Но в первую очередь мне предстояло разобраться с тем, чего так опасались русалы и дракон. Раз защита спала, значит, мы покинули их мир, можно открывать. Страшно, если честно, но надо.

Я отважно протянула обе руки к плоскому ларцу с неведомым опасным объектом, взялась за крышку, чуть помедлила и осторожно ее открыла. Мы втроем тут же склонились над его содержимым. Феликс не знал подоплеки, ему просто было интересно, а мы с Ориэлем ожидали увидеть некий загадочный артефакт.

Увидели.

— Штука странная, Агата, — цокнув, с присвистом выдал филиур.

— Это какое-то украшение, да? — произнес Ориэль.

— Похоже на то. Только это украшение не для человека, а…

Я аккуратно вынула большой овальный то ли венок, то барельеф из такого же металла и с такими же камнями, как мой браслет.

— Герб? Нет. Просто настенное украшение, да? — более цивилизованный цейлин понимал, что свои жилища у гуманоидов принято декорировать.

— Определенно — да.

Я вертела в руках артефакт, и меня не покидало чувство узнавания и какого-то сродства с этой штукой. Больше всего она действительно напоминала рождественский венок, только исполненный из темного золота, и изображены не еловые ветки, а цветы, бутоны, какие-то то ли веточки, то ли цепочки. И все это богато украшено полудрагоценными камнями.

— Где-то я уже видела нечто такое, — задумчиво обронила я и встала, держа золотой венок в руках.

Покрутилась с ним, осматривая холл. Прошлась вдоль стен, зашла зачем-то за стойку регистрации. Постояла у входной двери, поднялась по лестнице до входа в свои апартаменты и спустилась обратно.

— Где-то что-то такое уже было… Но где? — Я подняла глаза на хрустальную люстру, свою верную собеседницу. Потрясла полученным от Флавио настенным украшением — в этом я уже себя убедила, и произнесла: — Эта штука точно твоя. Я чувствую. Ее надо куда-то повесить, но я не могу сообразить куда. Помогай. Мы же не просто так ее добыли, ты наверняка приложил к этому руку. Стену? Окно? Крыльцо?.. Ну ты понял.

Ответа от осветительного прибора я, само собой, не получила, но вдруг вспыхнуло пламя в камине и затрещали дрова. Я оглянулась, полюбовалась на огонь. Скользнула взглядом выше и возликовала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению