Безвременье - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безвременье | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Я напоследок улыбнулась ему и отвернулась с колотящимся сердцем. Барби работала возле информационного стенда на другой стороне холла, но их там было два, и я не знала, к которому мне следует подойти. Лифт в подвал был за главным залом, но еще в подвал вела лестница, находящаяся напротив поста Ларри, о которой знали лишь работники и их бывшие девушки. Цокая каблучками по мраморному полу, я направилась к женщине, наблюдавшей за мной из информационной будки. Готова поспорить, что это Сьюзан.

— Барб! — послышался резкий мужской голос, и я улыбнулась Сьюзен, встретившись с ней взглядом.

Крылья Дженкса щекотали мне шею.

— Эй, Барби? — напомнил он, и я поняла, что окликнули меня.

Чувствуя себя совершенно не в своей тарелке, я обернулась и увидела парня в твидовой жилетке, стоящего возле сувенирного магазинчика.

— Подруга, где мой чай? — добродушно крикнул он, и я направилась к нему. Видимо, это Френк.

— Прости! — отозвалась я, быстро шагая к нему. Мой голос эхом отражался от стен. Дженкс слетел с моего плеча, и, застегнув молнию на куртке, метнулся в вентиляцию, чтобы добраться до главного щитка охраны. — Я сегодня вся на нервах. Какая-то ведьма в «У Джун…» в смысле в кафе у Марка облила меня кофе, и мне пришлось ехать домой и переодеваться. У меня в голове полная каша, думать вообще пока не получается.

Френк забрал свой чай, улыбаясь мне.

— Слава Богу… — протянул он, осматривая меня с ног до головы. — В кафетерии продают какие-то помои. И честно говоря, не понимаю, почему ты чаще не надеваешь черное. Это ведь классика, и с твоей-то фигурой никто и слова не скажет. Иди уже. Тебе надо создать видимость бурной деятельности. Он и правда, вышел на тропу войны. Какой-то упрямец все время дергает его цепь, а бодают потом нас.

Я искренне улыбнулась этому парню, и он, сделав глоток, махнул мне идти.

— Спасибо, — сказал я, предполагая, что Френк и Барби хорошие друзья. Он улыбнулся в ответ, и снова сделал глоток чая.

— Черт подери, подруга! — театрально воскликнул он. — Как тебе удалось привезти его сюда еще горячим?

Ларри начал отпирать магазинчик, и я поспешила к женщине. Видя ее темно синий полиэстровый костюм и белую блузку, трудно было не догадаться, что она работает гидом. Она удивленно приподняла брови, когда увидела мой темный наряд.

— Сьюзан, — выпалила я, прежде чем она скажет что-либо. — Боже мой! Ты не поверишь, что со мной случилось этим утром. — Я нервно вступила за стойку, молясь, и надеясь, что все делаю верно. — Как там Бул?

Сьюзан отпила свой латте с тыквенным сиропом, и я облегченно выдохнула, радуясь, что решила остановиться на темной одежде.

— Он просто в ярости, — сказала она, довольно замычав, когда распробовала латте и потом слизнула пенку с губ. — Что-то не так с этой эльфийской выставкой. Спасибо, сегодня кофе просто отличный. А черный тебе очень идет. Как вообще дела?

Я пожала плечами, не решаясь сесть на стул, пока не буду уверена, что эта моя стойка.

— Ведьма облила меня кофе. Как тебе моя сумочка? — я показала ей свою сумку. — Она не сочетается с вещами, но у меня не было времени подбирать. — Сьюзан пожала плечами, и я положила сумочку на стойку рядом с моим кофе. — А что не так с эльфийской выставкой? — переспросила я, поглядывая на камеры, висящие под потолком и ища следы пыльцы Дженкса. У нас не было времени, чтобы все детально спланировать, и хотя я любила работать, полагаясь только на интуицию, не хотелось бы, чтобы все рухнуло только из-за новой охранной системы.

Держа кофе в руке, Сьюзан посмотрела на первого зашедшего посетителя.

— Там что-то не так с сигнализацией. Ну вот и посетители. Неужели уже пятница?

— Не сглазь, — прошептала я. Прижав руку к животу, я отступила назад, не желая проводить экскурсию. В двери уже входили две мамаши с тремя детьми. Они пристроили свои коляски и забрали сумки с подгузниками, а дети в это время голосили, слушая раскаты эхо. Следом вошла Айви, и Ларри заинтересовано посмотрел на ее сумку с торчащим блокнотом. Ее пропустили, и она быстро зашагала вперед, обойдя мамаш с их детьми, и сжала челюсть, потому что все приходилось придумывать на лету.

— Мне что-то нехорошо, — сказала я, стоя за информационной стойкой, будто это мое рабочее место. Сьюзан кажется не видела в этом ничего странного, и я решила остаться тут.

— Ты ужасно выглядишь, — заметила Сьюзан, обеспокоенно уставившись на меня. — Ты лучше присядь, а я проведу первый тур.

— Спасибо, — прошептала я, сползая на стул.

— И раз уж ты остаешься, разложи правильно брошюры, ладно? — добавила она весело, и, подхватив карту, собралась подойти к мамашам, которые пытались собрать детей и пройти в холл.

Она с притворной заботой похлопала меня по плечу, и я кисло на нее глянула. Кажется, я все делаю правильно. Айви уже ушла, и я посмотрела в сторону коридора ведущего к лестнице и к комнате отдыха персонала. Я с трудом могла дождаться возращения Дженкса. Чем меньше мне придется изображать гида-Барби, тем лучше.

— Доброе утро! — сказала Сьюзан, подойдя к женщинам и держа в руке карты. — Если вам интересно, ближайший тур начинается в главном зале. Тур бесплатный и займет сорок минут. Если хотите начать чуть позже, я подойду через пять минут.

Дженкс рухнул сверху, до смерти напугав меня, и я скрыла удивленный возглас за кашлем.

— Айви болтается недалеко от лифта, ведущего в подвал, — доложил он, ухмыляясь, потому что ему удалось напугать меня. — Я запущу сигнализацию во внутреннем дворе. Не двигайся с места, пока она не зазвенит во второй раз. Поняла?

— Второй сигнал, ясно, — сказала я, отмахиваясь от его пыльцы, чтобы Сьюзан, если повернется, не увидела ее.

— Как только спустишься вниз, передашь пропуск мне, и я подниму лифт наверх для Айви.

План был не плох, но я знала, что всевозможные «а что если?» сейчас сводят Айви с ума.

— Поняла, второй сигнал. Лети! — прошипела я, видя, что Сьюзан не удалось уговорить женщин на экскурсию, и она идет ко мне, прижав карты к бедру.

Показав мне два больших пальца, Дженкс опустился почти до самого низа стойки и улетел, держа высоту на уровне икр. Его пыльца периодически мерцала, опадая на мраморный пол.

— Ставки будут? — спросила Сьюзан, прислоняясь к стойке, и напоминая уставшего туриста. Я удивленно на нее уставилась, и она, глянув на часы, добавила: — Успею ли я смыться до прихода Булла?

— А-а, ты об этом… — уклончиво ответила я, и она, наклонившись, заглянула в холл, ведущий в главный зал.

— Черт, они не собираются меня дожидаться, — сказала она, отступая назад. — Барб, я пойду перехвачу их. Не хочу находиться здесь в течение следующего часа. Если кто-нибудь появится, отправляй их ко мне. Я придержу их в главном зале до времени начала экскурсии.

Я сморщилась, будто собиралась начать возражать, но тут раздался тонкий и раздражающий вой сигнализации. Пульс ускорился, и я крутанула поддельные кольца на пальцах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению