Ритм-секция - читать онлайн книгу. Автор: Марк Бернелл cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ритм-секция | Автор книги - Марк Бернелл

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Серра опоздал на десять минут. Кафе было переполнено, и он не сразу заметил ее. Пока лавировал между столиками, Петра заметила, что он хромает. Когда же Серра подошел к столу и попытался снять черное шерстяное пальто, было видно, что у него болит правое плечо.

– Что с вами не так?

– Вы бывали в Аммане?

– Может, да, а может, нет.

Серра улыбнулся:

– Если да, вы должны знать, как легко там можно угодить в автомобильную аварию.

Он заказал кофе и сел напротив нее. Свинцовые небеса разверзлись полностью, и по оконному стеклу по диагонали застучали крупные капли дождя. Серая площадь заблестела.

– Остаток гонорара должен поступить на ваш банковский счет.

– Уже поступил.

– Отлично. Что подводит нас вот к чему. Мой клиент желает обсудить с вами возможность дальнейшей работы.

Говоря о своем клиенте, Серра напоминал юриста. Это впечатление усиливали кремовая рубашка с золотыми запонками, галстук от Эрме, двубортный темно-синий костюм и лакированные черные ботинки. В отличие от него Петра была в старых джинсах, поношенных ботинках «Челси», старой пронзительно-розовой футболке и длинном рыжеватом свитере со свободным воротом. Ее кожаная куртка была сложена на стуле между ними.

Она несколько раз провела рукой по коротким темным волосам.

– Что он задумал на этот раз?

– Скажем так, нечто более значительное.

– Нельзя ли поконкретнее?

– Лишь после того, как буду уверен, что вы согласны вновь поработать на него. Насколько мне известно, вы редко работаете на одних и тех же людей дважды.

– Верно. Но я не исключаю такой возможности. В данном случае это будет зависеть от ряда вещей.

– От чего именно?

– От денег. От того, что я думаю о работе на Халила.

Серра напрягся. Их взгляды встретились. Петра глазами дала понять, что ждет, когда он скажет, что она ошибается. Но Серра не смог.

– И что вам известно о Халиле?

– Лишь то, что он любит выписывать чеки на крупные суммы.

Лицо Серра сделалось пепельным. Вытащив из пачки сигарету, он принялся постукивать кончиком по столу. Петра надеялась спровоцировать реакцию, но не думала, что та будет столь очевидной.

– Информация – золото.

– Всегда, – согласилась Петра. – В моем положении разве может быть иначе? Я сказала вам во время нашей первой встречи, что люблю знать, кто мне платит. Особенно когда мне платят слишком много. Это вызывает подозрение.

– Мой клиент был весьма настойчив.

– Это очевидно. И это заставляет меня сделать вывод – или, по крайней мере, подозревать, – что он хотел, чтобы я догадалась, кто он такой. Что он проверял, смогу ли я это сделать. И если да, посмотреть, смогу ли я исполнить контракт.

Вернувшись в отель, Петра вытащила из чемодана пухлый конверт и, вытряхнув его содержимое на кровать, проверила еще раз: немецкий паспорт на имя Клаудии Нойман, водительские права, несколько кредиток и небольшой пластиковый бумажник с наличными деньгами – две тысячи немецких марок и тысяча американских долларов. Вернув все это в конверт, Петра немедленно покинула отель.

Доехав на такси в центр города, она абонировала в филиале банка «АБН АМРО» сейф и положила туда конверт. Затем нашла платный телефон-автомат и, используя кредитку, выпущенную на имя Марины Гауденци, позвонила в Маджента-Хаус в Лондоне, чтобы запросить информацию. После чего позвонила по номеру Фрэнка, но ответа не дождалась.

Вернувшись в отель, она проспала несколько часов и проснулась уже в сумерках. Потянулась, приняла душ, а затем решила прогуляться перед второй встречей с Серра. Подобно тому, как пьяницу неумолимо тянет к бутылке, из Оуд-Керк ее потянуло в квартал красных фонарей. Проститутки начинали работу, демонстрируя себя в окнах. Это напомнило ей карточки, которые Петра когда-то выкладывала в телефонных будках Лондона. Она вспомнила, что именно такая карточка привела Проктора в ее комнату на Брюэр-стрит. Без этой карточки не было бы его вмешательства, не было бы Петры, не было бы выхода из ее позорного падения…

Глядя на шлюх по другую сторону стекла, она представляла себя одной из них, этаким не слишком свежим куском мяса на крюке у мясника. Мимо проходит Фрэнк. Увидев меня, он останавливается и рассматривает меня сквозь стекло. Затем идет дальше и выбирает шлюху по соседству.

* * *

– Могу я спросить вас про Мехелен?

– Про что?

– Как вы это спланировали? Я имею в виду, как вы познакомились с теми, кого убили?

– Через Анну Геретс.

Серра нахмурился.

– Но ведь она не имела к этому никакого отношения. Насколько мне известно, на тот момент Геретс находилась на Дальнем Востоке.

– Да. Я встретилась с ней в Бангкоке.

Он выгнул бровь и кивнул. Похоже, ее ответ его устроил.

– О ней ходило немало слухов. Что она была в Малайзии или на Филиппинах. Или что она мертва.

– Когда мы с ней познакомились, она жила в Таиланде. Провела там месяц и собиралась перебраться в Новую Зеландию.

– И просто решила рассказать вам о своих подвигах в Бельгии?

– Не сразу.

– Когда же?

– Это заняло немного времени, вот и всё.

– Вы пытали ее? – игриво спросил Серра.

– Пытала!.. Ну вы скажете.

– Я бы не удивился. С вашей-то репутацией…

– Если хотите знать, я спала с ней.

Такое Серра явно не был готов услышать. Настала очередь Петры поддразнить его.

– Вас это шокирует?

Серра изобразил возмущенный протест.

– Разумеется, нет. – Поняв, что переиграл, он поспешил поправиться: – Возможно, это слегка неожиданно, но каждый делает то, что считает нужным, не так ли?

– Анна – крепкий орешек. Давить на нее бессмысленно. Но, как и у всех, у нее имелись свои слабости.

– Вы сказали, имелись.

– Да. – Увидев, что Серра открыл рот для следующего вопроса, Петра перебила его: – Никаких вопросов.

Они сидели за столиком в индонезийском ресторане на Ньиве Лилиестраат в районе Йордаан. Серра заказал им обоим «национальную тарелку» – смесь типичных индонезийских блюд. Сегодня он был одет попроще, в стиле «евротрэш»: бледно-желтая рубашка от Ральфа Лорена, синий пиджак, серые фланелевые брюки и черные кожаные мокасины. Петра была все в тех же поношенных шмотках, в которых она прилетела из Лондона.

– Зачем вообще вам понадобились эти люди? – спросил Серра.

– Я была в курсе доставки от Марина, и мне показалось, что Бельгия – лучшее место для ее перехвата. Мне были нужны местные, которые знали, как провернуть это дельце, не возражали против того, чтобы ими командовала женщина, и которыми при необходимости можно было легко пожертвовать. Они идеально подходили по всем пунктам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию