Если только, конечно, он вовсе не оставался незамеченным. Возможно, Император прекрасно знал о нем, но намеренно оставил старика в покое.
Из чего, в свою очередь, следовало... что?
Люк не знал. Но он твердо решил это выяснить.
* * *
Они прошли не больше двухсот метров, когда прибыл вызванный К’баотом водитель — высокий худой мужчина на старом прогулочном мотоспидере «Соро-сууб», тащившем за собой замысловатой конструкции колесную повозку.
— Боюсь, это всего лишь переделанная крестьянская телега, — посетовал К’баот, помогая Люку забраться в повозку и залезая следом. Большая ее часть, похоже, была деревянной, но с удобными подушками на сиденьях. — Ее построили для меня жители Чину, когда я впервые у них появился.
Водитель развернул свою машину, что было непросто на узкой дороге, и двинулся вниз по склону.
— Как долго вы пробыли в одиночестве? — спросил Люк.
— Не знаю, — покачал головой К’баот. — Меня не особо заботило время. Я просто жил, думал, медитировал — и все.
— Вы помните, когда впервые тут появились? — настаивал Люк. — В смысле, после проекта «Сверхдальний Перелет»?
К’баот медленно повернулся к нему. Взгляд его был ледяным.
— Твои мысли выдают тебя, джедай Скайуокер, — отчужденно проговорил он. — Ты хочешь удостовериться, что я не слуга Императора.
Люк с трудом заставил себя не отвести взгляд.
— Мастер, который меня обучал, говорил, что я последний из джедаев, — сказал он. — Не считая Вейдера и Императора.
— И ты боишься, что я — темный джедай, как и они?
— А на самом деле?
К’баот, к удивлению Люка, даже слегка усмехнулся, издав странный звук, резко контрастирующий с напряженным выражением его лица.
— Неужели, джедай Скайуокер, ты и правда веришь, будто Джорус К’баот — Джорус К’баот! — мог перейти на темную сторону? — Улыбка исчезла с его губ. — Император не уничтожил меня, джедай Скайуокер, по одной простой причине — большую часть его пребывания у власти я находился вне его досягаемости. А после того, как я вернулся... — Он резко помотал головой. — Есть еще кое-кто, кроме твоей сестры. Нет, пока это еще не джедай, но я ощущал волны Силы, которые сначала нарастали, а потом опадали.
— Да, я знаю, о ком вы говорите, — заявил Люк. — Я с ней встречался.
Глаза К’баота блеснули.
— Ты с ней встречался? — выдохнул он.
— Ну... думаю, да, — поправился Люк. — Возможно, есть кто-то еще...
— Как ее зовут?
Люк нахмурился, безуспешно пытаясь понять выражение лица К’баота. Отчего-то оно не слишком ему понравилось.
— Она называла себя Мара Джейд.
К’баот откинулся на подушки сиденья, глядя в пространство.
— Мара Джейд, — тихо повторил он.
— Расскажите мне про проект «Сверхдальний Перелет», — попросил Люк, твердо решив не отклоняться от темы. — Я знаю, что вы стартовали с Малой Яги, отправившись на поиски жизни за пределами Галактики. Что случилось с кораблем и другими мастерами-джедаями, которые были с вами?
Взгляд К’баота стал отстраненным.
— Они погибли, — рассеянно проговорил он. — Погибли все. Только я сумел выжить и вернуться. — Он неожиданно посмотрел на Люка. — Случившееся сильно изменило меня.
— Понимаю, — тихо сказал Люк. Вот почему К’баот казался таким странным — что-то произошло с ним в том полете... — Расскажете?
К’баот долго молчал. Люк ждал, чувствуя, как подпрыгивает повозка на неровной земле.
— Нет, — наконец покачал головой К’баот. — Не сейчас. Может, позже. — Он кивком указал вперед. — Приехали.
Впереди появилось полдюжины маленьких домиков, а когда повозка выехала из-за деревьев, стали видны и другие — около полусотни небольших аккуратных строений, в которых природные стройматериалы сочетались с более современными технологиями. Идущие по своим делам люди — человек двадцать — останавливались, увидев мотоспидер и повозку. Водитель подъехал примерно к центру поселка и притормозил перед похожим на трон креслом из отполированной древесины, которое защищал небольшой павильон с куполообразной крышей.
— Мне пришлось привезти его сюда из Высокого замка, — поведал К’баот, показав на кресло. — Судя по всему, для тех, кто его сделал, это символ власти.
— А сейчас оно для чего используется? — Резной трон отчего-то показался Люку совершенно неуместным посреди простой деревенской обстановки.
— Обычно отсюда я вершу правосудие для народа, — объяснил К’баот и покинул повозку. — Но сегодня обойдемся без формальностей. Идем.
Люди продолжали стоять неподвижно, не сводя с них глаз. Люк попытался с помощью Силы понять их чувства: в основном это было ожидание чего-то, возможно, отчасти удивление и определенно благоговейный трепет. Но страх, похоже, отсутствовал, как, впрочем, и обожание.
— Как давно вы сюда приезжаете? — спросил он К’баота.
— Меньше года, — ответил тот, спокойно шествуя по улице. — Они не слишком спешили признать мою мудрость, но в конце концов я сумел убедить их.
Местные жители начали возвращаться к своим делам, не переставая, однако, поглядывать на гостей.
— Что значит — убедить?
— Я дал им понять, что слушаться меня — в их же интересах. — К’баот показал на здание впереди. — Используй Силу, джедай Скайуокер. Расскажи мне про этот дом и его обитателей.
Сразу же стало ясно, что имел в виду К’баот. Даже не особо сосредоточиваясь, Люк почувствовал исходившие от дома злобу и враждебность. Промелькнуло даже нечто вроде желания убить...
— Ого, — пробормотал он. — Думаете, нам стоит...
— Конечно, стоит! Идем.
Подойдя к дому, К’баот толкнул дверь. Люк последовал за ним, положив руку на световой меч. В комнате стояли двое — один из них держал в руке большой нож, направив его на другого. Увидев вошедших, оба застыли.
— Положи нож, Тарм, — сурово приказал К’баот. — Сван, и ты тоже брось оружие.
Человек с ножом медленно положил его на пол. Второй взглянул на К’баота, затем на своего уже невооруженного противника...
— Я сказал — брось! — рявкнул К’баот.
Тот послушно достал из кармана маленький пулевик и бросил его рядом с ножом.
— Вот так-то лучше, — спокойно проговорил К’баот. — А теперь объясните, в чем дело.
Оба одновременно начали путано рассказывать о какой-то неудавшейся сделке, перекрикивая друг друга. К’баот молча слушал, похоже без всякого труда поспевая за потоком фактов, предположений и обвинений. Люк ждал, недоумевая, как вообще можно распутать их спор. Насколько он мог понять, у обоих имелись достаточно убедительные аргументы.