Холодные шесть тысяч - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Эллрой cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодные шесть тысяч | Автор книги - Джеймс Эллрой

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

— Ты знаешь, что Уэйн Тедроу-младший совершал такие кражи? — спросил Стэнтон.

— Нет, — ответил Гери.

Игла прыгнула. Ровная линия.

— Ты знаешь, что Чак Роджерс совершал такие кражи? — спросил Стэнтон.

— Нет, — ответил Гери.

Игла прыгнула на восемь дюймов вниз. Игла заплясала.

Гери нервничал. Стэнтон сделал знак вьетнамцам. Они взяли веревки. Они привязали Гери к стулу.

Пит вытащил пушку. Стэнтон взвел курок. Пит взялся за телефон. Пит связался с лабораторией.

Чак уехал в Сайгон. Четыре дня тому назад. Чак делил жилье с Лораном Гери. Доставал его. Доводил до белого каления.

Пит услышал гудки. Пит услышал шум на линии. Пит услышал щелчок.

— Да? — Трубку взял Уэйн.

— Это я. Ты видел Чака?

— Нет. Он вроде бы должен…

— Он должен был заехать в Баолок и Сайгон и прихватить оружие.

— Я его вообще не видел. Он всегда приходит в клуб, когда…

Пит бросил трубку. Стэнтон кивнул ему — пойди и обыщи барак.

Пит бросился туда. Пит хлопнул дверью. Пит споткнулся и упал на циновку. Заперся изнутри. Внимательно осмотрел жилище. Проверил каждый уголок.

Четыре стены, два спальных мешка, две тумбочки, два запирающихся шкафчика, одна параша, одна раковина.

Пит перевернул тумбочки. Пит внимательно перебрал содержимое. Зубная паста, презервативы, порнушка, политические брошюры, журналы «Ринг». Два удостоверения личности — оба принадлежат Гери — удостоверение сотрудника ЦРУ и французский паспорт.

Пит вытряхнул содержимое шкафчиков. Пит внимательно перебрал весь хлам. Политические брошюры, репеллент, похабные картинки, оружейное масло, журналы «Суонк» [135] Ни паспортов Чака, ни других удостоверений личности он не нашел.

Пит помчался к местному телефону. Пит напрямую связался с Сайгоном. Он позвонил в Южное отделение. Его перенаправили. Он позвонил в Таншоннят. Снова перенаправили. Он слушал шипение в трубке. Наконец его соединили с таможней.

На связи был узкоглазый. Пит говорил по-французски. Таможенник говорил только по-вьетнамски. Его опять перенаправили. Он долго слушал шум. Наконец трубку взял белый.

— Сотрудник таможенной службы Лирц слушает.

— Сержант Питерс, департамент уголовного розыска. Я разыскиваю гражданское лицо, человека, который, по моим расчетам, проходил таможенный досмотр в последние четыре дня.

Лирц прокашлялся. На линии послышались помехи. Раздался шум.

— Вы знаете его имя?

— Роджерс. Имя — Чарльз.

— У меня есть журнал регистрации. — Лирц прокашлялся. — Подождите… Райс, Риджуэй, Рипперт… вот, Роджерс. Он улетел четыре дня назад. Он заполнил декларацию, погрузил взрывчатку и отправился в направлении лагеря Национальной гвардии в Хьюстоне, штат Те…

Пит повесил трубку. До него дошло: кражи, поддельные документы, взрывчатка.

Гери вопил. Пит хорошо слышал это. Крик был слышен за сорок километров.

Он побежал обратно. Он почувствовал запах дыма и мочи. Он распахнул дверь и увидел.

Гери. Он связан. Он без штанов. Он испуган. В руках у Стэнтона — генератор. В руках у Стэнтона — рубильник. Стэнтон прицепил провода к яйцам Гери.

Узкоглазые смотрели. Они преспокойно покуривали контрабандные сигареты и прихлебывали свое вино.

— Что украл Чак Роджерс? — спросил Стэнтон.

Гери помотал головой. Стэнтон дернул рубильник. Стэнтон пустил ток. Гери выгнулся и закричал.

— Если бы в краже не были замешаны наши сотрудники и ты не участвовал или хотя бы доложил о преступлении, все было бы гораздо проще, — сказал Стэнтон.

Гери помотал головой. Стэнтон дернул рубильник. Стэнтон пустил ток. Гери выгнулся и закричал.

— Где сейчас Роджерс? Что он украл и у кого? — спросил Стэнтон.

Гери помотал головой. Стэнтон дернул рубильник. Стэнтон пустил ток. Гери выгнулся и закричал.

Пит понял — теперь все всерьез.

Чак и Гери работали в Далласе. Стэнтон даже не догадывался. Гери ничего не скажет. Гери ни за что не выдаст Чака.

— Роджерс находится в стране? Или он улетел в Штаты? — спросил Стэнтон.

Гери помотал головой. Стэнтон дернул рубильник. Стэнтон пустил ток. Гери выгнулся и закричал.

Узкоглазые захихикали — вот придурок — dinky dau.

Стэнтон дернул рубильник. Стэнтон пустил ток. Гери выгнулся и закричал.

— Сволочи! — вопил Гери.

Стэнтон подал сигнал вьетнамцам. Они сняли клеммы. Они отвязали Гери. Они смазали его яйца детским маслом. Они дали ему хлебнуть вина.

Он сделал глоток. Он встал. Он пошатнулся — и рухнул обратно на стул. Стэнтон наклонился к нему.

— Если я скажу, что мне это причиняет больше боли, чем тебе, — совру, твою мать.

Пит чихнул — в хижине воняло палеными волосами и потом.

— Временный склад боеприпасов, — выдавил Гери. — Баолок… Чак, qu’est-ce que c’est [136], украл взрывчатку… украл у Франсуа.

— Он поделился с тобой планами? — спросил Стэнтон.

Пит наклонился к нему.

— Чак улетел в Штаты. Если ты оставишь нас наедине, я заставлю его рассказать об остальном.

Стэнтон кивнул. Стэнтон встал. Стэнтон сделал знак вьетнамцам. Они вышли вместе.

Пит взял бутылку. Гери выхватил ее. Гери осушил ее одним глотком. Гери натянул штаны.

— Теперь у меня никогда не будет детей.

— Не заметил, чтобы ты так этого хотел.

— Нет. В этом мире слишком много коммунистов.

— Кажется, я знаю, почему ты ничего не сказал.

Гери вытер нос.

— Я не обманывал своих.

— Я в курсе.

Гери почесал яйца.

— Чак… qu’est-ce… получил письмо от родителей. Похоже, они не в своем уме.

Пит прикурил две сигареты. Гери схватил одну.

— Чак живет в их доме. Они написали, что нашли его… дневник, так это называется?

— Да, дневник.

— Где он писал про нашу работу в Далласе… которая… они потребовали объяснений… которые… Чак сказал, что отправится домой и… qu’est-ce… все уладит.

Пит пнул дверной косяк.

— И для этого он украл взрывчатку?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию