Ордер на убийство - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Ромов cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ордер на убийство | Автор книги - Анатолий Ромов

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Вижу. Сплошные феды.

– Значит, операция началась. Нам остается только ждать.

– Подождем.

Молчанов следил за кеш-кассой, как вдруг его внимание привлек человек, вышедший из двери, расположенной рядом с кеш-кассой, где, судя по вывеске, была парикмахерская. Выйдя, человек сразу же повернул в сторону Пятой авеню, так что Молчанов успел увидеть лишь его спину. Но и этого было достаточно, чтобы он узнал Сардора.

– Джон, я вернусь… – С этими словами Молчанов выскочил из машины.

Пройдя немного, понял: Сардора он потерял. Бросился вперед, расталкивая прохожих. Сообразив, что этим он только привлекает к себе внимание, остановился. Проклиная себя и свою опрометчивость, снова двинулся вперед.

Лишь возле Пятой авеню он увидел, как в толпе мелькнули светлые волосы, собранные сзади в хвост. Сардор, одетый в темно-синий пиджак-блейзер и серые брюки, не спеша шел метрах в двадцати впереди. Время от времени его загораживали прохожие, но теперь Молчанов знал, что цель он не потеряет. Соображая, что он может сейчас сделать, подумал: без сомнения, Сардор вооружен, и, если поймет, что его выследили, он может открыть стрельбу. Допустить этого нельзя, вокруг полно людей, могут быть трупы. Значит, он должен подойти к Сардору неожиданно. Лучше всего сделать это у перекрестка, там должно быть посвободнее.

Он прибавил шагу, и вовремя – Сардор свернул направо, на Пятую авеню.

Молчанов почти побежал и оказался в конце концов точно за спиной Сардора. Он шел, почти дыша ему в затылок. Решив, что больше тянуть нельзя, сказал негромко:

– Сардор, привет.

Остановившись, Сардор обернулся. При этом он успел молниеносно стрельнуть глазами в стороны, оценивая обстановку.

Увидев, что вокруг обычная нью-йоркская толпа, широко улыбнулся:

– А, старый приятель… Вот ведь столкнулись, а?

– Столкнулись. Сардор, поднимай лапки. Ты окружен. Но даже если б ты не был окружен, я б тебя все равно скрутил.

– Насчет лапок – это мы пожалуйста.

Сказав это, Сардор нанес ему страшный удар в живот. Молчанова согнуло, и Сардор, воспользовавшись этим, отскочил, пытаясь достать пистолет. Однако сделать это Молчанов ему не дал: превозмогая боль, он бросился вперед и с ходу обхватил Сардора за пояс. Пробежав по инерции с противником несколько метров, сшиб его на тротуар. Это дало ему временное преимущество, на несколько секунд он оказался наверху. Не давая Сардору вырваться, крикнул стоящим над ним людям:

– Вызовите полицию! Срочно вызовите полицию! Тут же он ощутил сильный удар в горло. Чувствуя, что из-за этого удара может потерять ориентацию, вскочил, пытаясь прийти в себя. Сардор тоже вскочил, выставив руки. Эти несколько секунд задержки дали Молчанову возможность восстановить дыхание, собраться и занять боевую позицию.

Не спуская глаз друг с друга, они начали кружить, выбирая момент для удара. Сардор ударил первым, ногой по правому колену. Колено пронзила боль, и Молчанов понял: правая нога на время выключена.

Сардор усмехнулся:

– Все, голубь, тебе конец. Ножка тю-тю.

– Посмотрим.

– Остановите их! – крикнули в толпе. – Они убьют друг друга!

Неожиданно ударив правой, Сардор почти достал его ребром ладони, но и сам получил при этом мощный удар в живот. Но это не дало Молчанову никакого преимущества, ведь теперь он мог только крутиться на месте на одной ноге, отбиваясь от наскоков Сардора.

После одного из таких наскоков Молчановым вдруг овладела холодная ярость. Выждав, когда Сардор ударит левой, он выбросил вперед правую руку, вложив все силы в удар. Удар пришелся точно в челюсть, и Сардор стал оседать. Не дав ему упасть, Молчанов нанес еще один удар, который пришелся в лоб. Крутанувшись, Сардор сделал несколько шатающихся шагов.

Теперь Сардор стоял у стены, и Молчанов, подойдя, остановился. Опершись о стену, Сардор прохрипел:

– Зря я тебя, сучара, не кончил тогда, в Зюзине.

– Да? – Взяв Сардора за ворот, подтянул его к себе. Чувствуя, что бороться с переполнившей его яростью он уже не может, ударил – так, что из носа Сардора струей брызнула кровь. – Это тебе за Зюзино. – Провел еще один удар, не менее страшный. – Это за Кудрявцева. А это за Майами. Это за фотографии. Это за Боровицкую. Это за Юлю. А это за мальчика. И еще раз за мальчика. И еще раз.

Он бил Сардора, пока его не оттащили полицейские.

Глава 30

Они смотрели программу утренних новостей в квартире Джона, когда зажужжал телефон. Сняв трубку, Джон сказал:

– Да? – Некоторое время слушал, что ему говорят, изредка повторяя: «Да», «Понятно» и «Спасибо». Положив наконец трубку, сказал: – Звонили из лаборатории. Они исследовали этот чертов разбрызгиватель от душа.

– И что?

– Говорят, нашли там микроскопические следы очень сильного психотропа. Позже они вышлют мне точный расклад – из чего состоит эта гадость.

– Хоть какое-то, но утешение.

– Не говори.

Снова зажужжал телефон, Джон взял трубку:

– Хелло? Да, сэр. Да, конечно, я вас узнал. – Посмотрев на Молчанова, сказал беззвучно: «Вильямс».

Значение этого слова Молчанов прекрасно понял. После операции на Восточной Пятьдесят второй улице, которая, они знали, закончилась успешно, прошло два дня, и все их попытки связаться с Вильямсом были тщетными. Вильямса или не оказывалось на месте, или, сняв трубку, он говорил, что занят и в данный момент встретиться с ними не может.

Снова посмотрев на Молчанова и покачав головой, что означало примерно: «Ну и дела», Джон сказал:

– Все в порядке, сэр. Нет, мы сейчас свободны. Хорошо, сэр, а где? Нет, сэр, нас это нисколько не смущает. Хорошо, мы будем. Да, сэр, конечно. – Положил трубку. – Вильямс предлагает нам встретиться с ним в два часа в ресторане «Зеленая таверна». И вместе пообедать. Ты знаешь «Зеленую таверну»?

– Конечно. Отличное место в Центральном парке.

– Этот старый лис два дня скрывается от нас, мы не можем до него дозвониться, а теперь он вдруг приглашает нас пообедать с ним в лучшем ресторане города. Ему что-то нужно от нас, но что?

– Джон, зачем гадать. Нас приглашают – надо ехать.


К «Зеленой таверне» они подъехали без десяти два. Ресторан располагался в одном из самых живописных мест Центрального парка; одноэтажный павильон в стиле кантри стоял, окруженный высокими деревьями. Вдоль стен и окон ресторана вился плющ.

Оставив машину на стоянке, они подошли к входу. Распорядительница в форменном костюме улыбнулась:

– Друзья, предупреждаю, у нас нет ни одного свободного места. Вам придется долго ждать.

Каммингс, возникший в дверном проеме, как привидение, чуть потеснил ее. Улыбнулся:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию