Ордер на убийство - читать онлайн книгу. Автор: Анатолий Ромов cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ордер на убийство | Автор книги - Анатолий Ромов

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Заиграл оркестр, начались танцы. К их столику с достоинством подошел пожилой иностранец в вечернем костюме. Посмотрев на Гона, перевел взгляд на Вику.

Качки сделали вид, что происходящее их не касается. Господин чуть опустил голову, давая понять, что приглашает Вику на танец.

Вика вопросительно посмотрела на Гона. Хозяин «Золотого амулета» криво улыбнулся:

– Ладно, с этим можно, топай. Но не лажайся, слышишь?

– Слышу. – Ослепительно улыбнувшись пожилому господину, Вика встала и ушла с ним танцевать.

В течение следующих двух часов события разворачивались монотонно, что Молчанова вполне устраивало. Вику и Лену попеременно приглашали танцевать, качки сидели молча, Гон же был постоянно занят – его то отзывали куда-то, то, подходя к столику, шептали что-то на ухо, то он вел переговоры по сотовому телефону.

Пока он разговаривал, Молчанов будто между делом спросил у Буди:

– Слушай, Будя, как у тебя насчет связей на Курском вокзале?

– Связи есть. А зачем тебе?

– Хочу оттянуться, съездить с одной телкой на юга. Нужно сделать купе.

– Нет проблем. Запиши-ка телефон. – Подождал, пока Молчанов запишет телефон. – Спросишь Тенгиза. Это наш человек, он держит все на Курском вокзале. Позвонишь ему, скажешь, от меня. Он все сделает.

– Лады. Спасибо.

Наконец, закончив очередной телефонный разговор, Гонтарь перегнулся к нему:

– Охра, посмотри влево.

Посмотрев в указанном направлении, Молчанов увидел сидящих за столиком Трента и Стеллу.

– Видишь столик, за которым сидят мужик и чувиха?

– Вижу.

– Мужик – мой напарник, Боб Трент. Ты ведь по-английски свободно пилишь?

– Свободно.

– Сядь за столик к Тренту, будь друг. И скажи, чтобы он, когда кабак закроется, подождал меня в кабинете.

Если он сейчас сядет за стол к Тренту, Стелла может узнать его по голосу. И он будет раскрыт для всех. Если не для всех, то для нее уж точно. Понимая, что на размышления остаются считаные секунды, переспросил, пытаясь выиграть время:

– В твоем кабинете?

– Да. Ты ведь знаешь, что такое купчая и договор на право владения?

– Конечно.

– Так вот, скажи, чтобы к моему приходу он имел эти документы на руках. Причем не копии, а подлинники. Я хотел бы кое-что по этим документам уточнить. Пойди сядь к ним за стол. Поговори. А то они сейчас уйдут. Выручи, а? С меня будет, за этим стоят большие бабки.

Понимая, что медлить больше нельзя, сказал:

– Слушай, Гон, а почему я должен садиться к ним за стол? Извини, но ты сам мне сказал, ты с ним набздюм. Так?

– Ну, так.

– Но если вы все делите на пару – он же не старший над тобой?

– Ну… Нет, конечно.

– Так почему я должен к нему садиться? Пригласи его, пусть он сядет к нам за стол. И чтоб все было по протоколу. Скажи метру, чтобы он передал этому Тренту, что ты просишь его сесть к нам за стол. Для разговора.

Поправив узел галстука, Гон скривился.

– А что… Ты, в натуре, прав. – Щелкнул пальцами. – Будя, свистни Сурика.

Будя исчез в глубине зала. Через минуту к столу подошел метрдотель. Чуть подав вперед корпус, спросил:

– Слушаю?

– Сурик, подойди к Тренту. И скажи, что я прошу его ненадолго сесть за мой стол.

– Понял.

Подойдя к столу Трента и Стеллы, метрдотель пригнулся. Выслушав его, Трент кивнул. Тронул салфеткой рот, встал, подошел к их столику.

– Добрый вечер, мистер Трент, – сказал Молчанов по-английски. – Ради бога, простите, что подняли вас. Но у нас к вам важный разговор. Садитесь, пожалуйста, много времени мы у вас не отнимем.

– Конечно. – Трент сел на свободный стул. – Привет, Серж.

Гон, криво улыбнувшись, молча поднял руку. Трент перевел взгляд на Молчанова:

– Вы хорошо говорите по-английски. Жили в Америке?

– Немного. Меня зовут Питер.

– Очень приятно. – Трент протянул руку. – Боб.

– Мне тоже очень приятно. – Молчанов пожал руку. – Мистер Трент, мистер Гонтарь просил меня передать вам, что он был бы очень признателен, если бы вы после закрытия ресторана подождали его здесь, в кабинете. У него к вам важный деловой разговор.

– Важный деловой разговор – о чем?

– О некоторых аспектах документального оформления вашего партнерства. Мистер Гонтарь был бы вам признателен, если бы у вас на руках во время этого разговора были нужные документы, а именно купчая и договор на право владения собственностью. Причем не копии, а оригиналы.

– Да? – Трент помолчал. – Оригиналы купчей и права на владение собственностью имеются в двух экземплярах, по одному на каждого совладельца. Спросите у Сержа, будут ли у него на руках его собственные оригиналы?

– Что он? – спросил Гон.

– Он говорит, что во время разговора у тебя должны быть на руках твои оригиналы купчей и права на владение собственностью. Они будут?

– Конечно.

– Да, мистер Трент, у мистера Гонтаря во время этого разговора будут на руках его собственные оригиналы документов.

– О’кей. – Трент кивнул в сторону Гона. – Скажите ему, что я буду. От меня больше ничего не нужно?

– Он будет тебя ждать, – сказал Молчанов Гону. – Тебе от него больше ничего не нужно?

– Нет. – Гон похлопал Трента по плечу. – О’кей, Боб. Сэнк ю.

Трент настороженно кивнул. Молчанов сдержанно улыбнулся:

– Мистер Трент, мистер Гонтарь вполне удовлетворен вашим ответом.

– О’кей. – Трент встал. – До свидания, Питер. Спасибо за перевод.

– Рад был помочь и вам, и мистеру Гонтарю.

Как только Трент отошел, Молчанов повернулся к Гону, стараясь не смотреть туда, где сидела Стелла.

– Ну ты молоток, – сказал Гон. – С меня бадья.

– Да ладно. Надо помочь, я всегда сделаю. Я нужен тебе буду там, в кабинете?

– Нет. Там у нас будут другие дела. И другой разговор.

– Лады. Тогда, если я больше не нужен, я делаю ноги.

– Смотри. А то останься. Любая мочалка, которая здесь есть, – твоя.

– Гон, спасибо. В другой раз. – Достав бумажник, вытащил пачку долларов. – Сколько я должен за стол?

Гон покачал головой:

– Спрячь баклажаны, не позорь меня. Стол мой, ты за этим столом гость.

– Я привык за себя платить. – Помедлив, спрятал бумажник. – Лады, раз так.

Пожав руку сначала Гону, а потом всем остальным, вышел из зала. Спустился вниз, прошел на стоянку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию