Жена по ошибке - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Ардова cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена по ошибке | Автор книги - Алиса Ардова

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

А вот и она, легка на помине.

— Заходи, Нора, — произнесла быстро.

Чем позже она узнает, что в мою спальню теперь так просто не попасть, тем лучше.

— Там господин Ласант пришел. Через час ждет всех в общей гостиной, — служанка бесшумно скользнула в комнату, блестящими от любопытства глазами оглядывая нашу компанию.

— Иди, Вилф, — бросила я Лису. — Надеюсь, твоему дяде к вечеру станет лучше. — и повернулась к Норе. — Готовь ванную.

Утро принесло новые сюрпризы. Ласант, на зов которого собрались все оставшиеся пары, объявил, что эрлы приглашают конкурсантов разделить с ними утреннюю трапезу.

Да, вот так высокопарно: не перекусить, чем Озантар послал, не просто позавтракать, в конце концов, а именно «разделить утреннюю трапезу».

Ох, чувствую, не к добру все это, и мы столкнемся с очередной милой горской традицией.

Пока Нора помогала мне привести себя в порядок, одеться и причесаться, я лихорадочно вспоминала все, что знала о застольных обычаях и церемониях тхеирцев — а было их великое множество. Уверенность в том, что это очередное испытание, крепла с каждой минутой.

Вопреки подозрениям, «трапеза» началась довольно мирно.

Малая королевская столовая, куда нас торжественно проводил господин распорядитель, сияла позолотой, хрусталем, солнечными лучами в витражных стеклах и — время от времени — скупыми улыбками эрлов. Причем, улыбались они, большей частью, не нам, а своим женам, которые в этот раз их сопровождали. Темноволосые и черноокие дамы отвечали супругам тем же. На нас они почти не обращали внимания, словно мы для них вовсе не существовали.

Присутствующий на завтраке барон Стилс вежливо кивнул всем сразу и никому в отдельности, а потом принялся объяснять что-то своей супруге — на вид очень серьезной, сдержанной женщине, которая, слушая его, продолжала спокойно есть.

Исключением, как и вчера, оказался лорд Рэйнард Нейт.

Во-первых, он явился один, без Алианны, а во-вторых, был мрачнее тучи. И наше появление явно не способствовало улучшению светлейшего настроения. Под ледяным взглядом инквизитора Теренс сначала съежился, как нашкодивший мальчишка перед наставником, а потом, видимо, из последних сил, выпрямился и вызывающе расправил плечи.

Лорд брезгливо скривился, а потом посмотрел на меня — оценивающе, вопросительно, и я склонила голову, еще раз благодаря его. Не только за спасение. За защитное заклинание, наложенное на комнату. За многочисленную охрану, которая явно усилилась и увеличилась в несколько раз. Даже в столовую нас, кроме распорядителя, сопровождали еще несколько человек — самого сурового и решительного вида.

Официальная версия, которую озвучил господин Ласант, гласила: меры предосторожности вызваны неусыпной заботой его величества о благе и безопасности гостей. Но я-то знала реальную причину.

«Трапеза» неспешно продвигалась к концу. Инквизитор, казалось, потерял к нам с Теренсом всякий интерес, негромко беседуя о чем-то с эрлом Тшииром, и мне даже удалось относительно спокойно позавтракать. Но расслабляться я не торопилась.

И когда начали подавать десерт, и горцы, прервав разговоры, вскинули головы, а их жены, как по команде, с интересом уставились на нас, я уверилась, что была права.

А еще поняла, почему светлейший пришел на завтрак один, без Алианны.

Рядом тревожно нахмурился Вилмот, да и остальные пары подобрались, явно, как и мы, почувствовав, что приближается очередная проверка на прочность.

Двери отворились, и слуги торжественно внесли одинаковые круглые блюда, накрытые большими серебряными крышками. Как только они выстроились в ряд, эрл Тшиир величественно поднялся со своего места.

— Мы, гости королевства Вагуа, — начал он негромко, и каждое сказанное им слово падало тягучей каплей в напряженную тишину зала, — предлагаем присутствующим в знак дружбы и уважения разделить с нами наше традиционное лакомство.

Черт, вот и прозвучали ключевые слова. Дружба. Уважение. Разделить. Традиция.

Я успела за эти дни прочитать достаточно книг о Тхеире, чтобы понять — с этого мгновения завтрак закончился и начался ритуал, в котором каждый неверный жест, взгляд, слово может обернуться фатальной ошибкой. Шаг вправо, шаг влево — и ты навеки враг горца.

Тем временем встали остальные тхеирцы — мужчины, женщины — и забрали у слуг блюда.

Так… Насколько я знаю их обычаи, мужья подойдут к дамам, а жены — к нашим «супругам». Мне следует протянуть навстречу тарелку, и обязательно двумя руками, иначе смертельно оскорблю угощающего.

Я обхватила тонкую фарфоровую посудину обеими ладонями и покосилась на Теренса. Он, еле заметно кивнул. Значит, помнит.

Тхеирцы остановились у стола, переглянулись, одновременно подняли крышки, и по залу поплыл запах тухлятины — густой, тошнотворный, мгновенно вызывая сильные рвотные позывы.

— Мясо кайша, приготовленное по особому, древнему рецепту нашего народа. — гордо объявил эрл Тшиир. — Чрезвычайная редкость и огромный деликатес. Раздобыть эту змею непросто, но нам помог… гм… случай. Да, случай. И мы спешим разделить свою радость с вами. Вкус кайша ни с чем не сравним, вы запомните его на всю жизнь.

— А запах? — пискнула одна из конкурсанток, самая молоденькая.

А ее муж еле слышно пробормотал:

— Великий Озантар, это еще и змея…

— Кайш всегда подается вместе с иши, — невозмутимо пояснил эрл.

Мда… подобного даже я не предполагала.

Нет, с какой целью нам продемонстрировали обезвреженную до уровня деликатеса змею, понятно. Инквизитор явно хотел посмотреть на реакцию окружающих. Но зачем такой специфический гарнир?

Иши. Странный фрукт, внешне похожий на земную дыню, только гигантскую, а по вкусу отдаленно напоминающий наше манго. А вот аромат… лучше не вспоминать. Растет это чудо только на территории Тхеира в труднодоступных горных долинах, и вывозить его за пределы страны строжайше запрещено. Местные считают иши священным фруктом. Принять его в дар — величайшая честь, отвергнуть — святотатство.

Мне уже приходилось пробовать этот своеобразный плод, Ворон доставал. Не для того, чтобы побаловать или удивить — глупой сентиментальностью мастер не страдал. Для тренировки. Хозяин Гнезда считал, что я должна держать лицо в любой ситуации, мало ли кого придется изображать. Поэтому время от времени угощал меня всякой экзотикой: скорпионами, тухлой рыбой, склизким сыром с плесенью и прочими «изысками». А Крыс учил, как незаметно использовать целительский дар, чтобы с достоинством проглотить все это. И не подавиться.

Вот и сейчас я осторожно потянулась к источнику, ухватила самую тоненькую, магическую нить и с ее помощью почти полностью погасила обоняние. Вот так. Теперь можно относительно спокойно лакомиться. Главное, не вспоминать, что «еда» еще сегодня ночью сама собиралась мной закусить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению