Истерли Холл - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Грэм cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истерли Холл | Автор книги - Маргарет Грэм

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Миссис Дейл скомандовала:

– Все к запасному выходу. Уходите через запасной выход.

Собрание прерывалось таким образом далеко не первый раз. Именно поэтому двери всегда запирали, и для аренды выбирали только те помещения, у которых был запасной выход. Но Эви столкнулась с этим впервые, и некоторое время она пребывала в растерянности, глядя, как влетают в окна кирпичи.

– Быстро к запасному выходу! – крикнула Грейс.

Двери затрещали, и в помещение с ревом ввалились краснорожие мужчины. На шеях у них были завязаны шарфы, кепки сбились набок. Все явно подогрели себя выпивкой. Они принялись гоняться за женщинами, которые бросились врассыпную и кричали, но не визжали, и бросали стулья на пути мужчин, после чего те, кто смог, бросились всей толпой к выходу. Отдельные группы были отрезаны и окружены.

Эви и Грейс вместе с Бетти Кларк бросились в образовавшийся проход, но тут Эви увидела сзади слева леди Веронику. Она оказалась на пути машущего кулаками сброда.

– Вонючие мерзавцы! – крикнула Эви, не обращая внимания на шум. – Нужно вытащить ее оттуда, нельзя, чтобы ее кто-нибудь узнал. Представьте, если это дойдет до Ублюдка Брамптона!

Грейс секунду помедлила, чтобы оценить обстановку, в то время как Бетти продолжала пробираться к выходу. Тогда Эви бросилась навстречу толпе. Грейс присоединилась к ней, и обе они полезли через опрокинутые стулья, брошенные пакеты, и все это время их толкали, пихали, на них налетали убегающие женщины и осыпали насмешками улюлюкающие мужчины. Шум, казалось, лишил их всякой способности соображать, и они действовали, руководствуясь инстинктом. По-прежнему влетали в окна кирпичи, и им приходилось уворачиваться от сыпавшихся осколков. Битым стеклом уже был усыпан пол, и оно громко хрустело под ногами.

Леди Вероника теперь продвигалась вперед и тащила за собой ораторшу. Шляпы у обеих съехали набок, перья на них безжизненно болтались. Эви и Грейс в изумлении переглянулись. Дочь Брамптона – и с этой девушкой, которая только что рассказала, что ее посадили в тюрьму за политические взгляды.

– Если бы ее отец узнал об этом, он задушил бы ее голыми руками, – объявила Грейс, стараясь перекричать шум.

– Ну да, но выступала-то она против него.

Эти слова Эви остались не услышанными, потому что один из нападавших схватил ее за пальто, и она потеряла равновесие. Эви почувствовала, как ее тащат вниз. Пивная вонь ударила ей в нос. Мужчина размахивал киркой, но он не был шахтером. Синие шрамы не покрывали его руки, и угольная пыль не оставила следов на его лице. Грейс лупила его по спине, и ему пришлось ослабить хватку. Эви вскочила и попробовала наступить ему на ботинки, но носки у них оказались металлическими. Он пнул ее ногой, попав по голени. От боли у нее перехватило дыхание, но лишь на секунду, потому что в следующий момент она запустила ногти ему в глаза. Он с громкой руганью замахнулся на нее киркой, но Грейс схватила его за руку. Эви вырвала у него кирку. Тяжелый инструмент грохнулся на пол. И тогда она схватила ее за втулку и всадила ему в брюхо. У него перехватило дыхание, и, застонав, он упал на пол.

Грейс засмеялась диким, визгливым смехом.

– Мне следовало бы подставить другую щеку, а вместо этого я сама бы набила его по щекам.

Она махнула рукой вперед, показывая Эви на леди Веронику, разлученную со своей подругой потоком женщин, устремившихся теперь уже к основному входу. Все мужчины уже оказались в зале и теперь двинулись к запасному выходу. Некоторые из женщин хватали стулья и атаковали мужчин, которым ничего не оставалось как отступить к сцене и защищаться руками.

Леди Вероника потеряла шляпу, волосы ее рассыпались по плечам. Эви крепко вцепилась в кирку, держась за втулку и размахивая ручкой, таким образом расчищая себе путь. Грейс схватила стул и тыкала им направо и налево, как укротительница львов. Они схватили за руки леди Веронику, которая размахивала стулом, попадая по мужчинам. Грейс крикнула:

– Бросьте стул. Уходите. Нельзя, чтобы вас узнали.

Леди Вероника бросила на нее дикий взгляд и вырвалась из рук Грейс. Та снова схватила ее за локоть и слегка тряхнула.

– Я Грейс Мэнтон. Пойдемте.

Наконец взгляд леди Вероники принял осмысленное выражение, и молодая женщина кивнула.

– Вы здесь?!

– Ненадолго.

Грейс взвизгнула, потому что на них налетели две женщины, атакуемые мужчинами, вцепившимися ручищами им в юбки. Грейс шла впереди, прокладывая им дорогу к главному выходу. Эви отвернула лицо в сторону. Хотя в любом случае леди Вероника вряд ли узнает ее. Когда они с братом спускались к чаю, сама она скрывалась в кладовой. Какая-то женщина впереди крикнула:

– Здесь журналисты и полиция. Прячьте лица.

Леди Вероника обезумела от волнения и страха. Эви видела, как она подняла руки, и поняла, что на голове нет больше шляпки. Страх восторжествовал, она растерялась. Эви стащила с головы свою шляпку, а вместо нее закутала голову шалью, наполовину скрывшую ее лицо. Шляпку она надела леди Веронике на голову, как можно ниже, так чтобы не видны были глаза. Ее подруга держалась рядом с ними. Она тоже осталась без шляпы, но протиснулась вперед.

– Идите за мной, мне не страшна огласка, это только послужит на пользу делу.

Они вместе протиснулись в дверь и выбрались на воздух. День угасал. Эви и Грейс шли по обе стороны от леди Вероники, толкаемые со всех сторон глумящейся толпой мужчин. Эви крикнула стоявшему неподалеку полицейскому:

– Ты, парень, должен быть там, внутри, и арестовать этих вонючих уродов, а не торчать снаружи, где нет никакой опасности. Там могла быть твоя мать.

Полицейский хохотнул и ударил ее дубинкой.

– Моя мать будет поумнее.

Эви выпрямилась, готовясь дать отпор, но Грейс уже тянула ее за собой:

– Нет-нет, идем, нам нужно убраться отсюда.

Происходило что-то непонятное, какая-то женщина бросилась на полицейского справа от Эви. Это оказалась подруга леди Вероники, которая осталась неприкрытой. Защелкали камеры фотографов. Эви натянула девушке шляпу еще глубже и потащила ее мимо дерущихся. В щеку ей ударилось яйцо, кто-то поставил подножку. Она перепрыгнула через выставленную ногу. Подключилась Грейс, она атаковала мужчин, пробираясь вперед к группе женщин и следуя за ней. Наконец они вырвались из толпы и оказались одни на темной улице. Наступила тишина, как показалось Эви, полнейшая тишина. Она отошла назад, в тень.

Грейс спрашивала леди Веронику о ее экипаже.

– В конюшнях «Красного Льва» меня ждет грум. Он думает, что мы с леди Маргарет поехали с визитами к друзьям леди Эстер.

Голос ее дрожал.

Грейс повела ее в конюшни, но Эви осталась на дороге, чтобы избежать встречи с грумом. Она вытерла яйцо со щеки.

– Я могла бы съесть его на завтрак, – вслух сказала она, но улыбаться уже была не в состоянии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию