Пираты Черных гор - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пираты Черных гор | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

– Сладкий, вот как? – Грасу пришлось постараться, чтобы не засмеяться. Когда Бониак важно кивнул, королю пришлось постараться еще больше. Он сказал: – И ты познал это из личного опыта, не так ли?

– О да, – заверил его посланник и торопливо добавил: – Конечно, я никогда не грабил побережье Аворниса.

– Конечно. – Голос Граса был сух. – Но это могло быть. И я полагаю, что то, о чем говорит принц Творимир, тоже могло быть. Почему он послал тебя сюда, в Аворнис?

– Почему? Чтобы возместить убытки за наши набеги, ваше величество, – Бониак жестом указал на своих оруженосцев. – У нас есть подарки для королевства, и у нас также есть подарки для вас.

– Подождите.

Грас кивнул одному из придворных – тот прятался за колонной, наблюдая за поворотом событий. Но поскольку Бониак казался настроенным примирительно...

– Сначала, ваше превосходительство, у меня есть подарки для вас и ваших людей.

Придворный раздал черногорцам кожаные кошельки. Бониак прикинул вес серебра в руке и остался доволен. Наконец-то Грас вернул церемонию в привычное русло.

– Мои благодарности, ваше величество, – сказал посланник. – Мои самые сердечные благодарности. Теперь разрешите, мы преподнесем ответные дары?

– Если вы будете так добры, – разрешил король. Бониак толкнул локтем своих подчиненных, занятых взвешиванием кошельков; они тотчас прервали увлекательное занятие и поспешно расставили перед алмазным троном обитые железом деревянные сундуки.

– Это для Аворниса, ваше величество, – сообщил Бониак.

Придворные подались вперед с жадным любопытством на лицах. По кивку посла один из людей, которые сопровождали его, откинул засов с самого ближнего сундука и поднял крышку.

Пятьдесят тысяч серебряных монет от принца Творимира Аворнису, – сообщил Бониак. – Его высочество также согласен заключить договор, подобный тому, что не так давно заключили с вашим королевством правители Гайзердзика и Йобуки.

– Согласен ли? – переспросил Грас.

Бониак кивнул. Аворнийские придворные снова шептались между собой. Подарок был не ахти какой – они повидали много серебра, – но новость, его сопровождавшая, была хорошей. В ответ Грас тоже кивнул.

– Я рад принять это серебро, – заявил он официальным тоном. – И никогда пусть не будет сказано, что я не искал мира между Аворнисом и черногорскими городами-государствами.

– Принц Творимир думает то же самое, – проговорил Бониак.

«Конечно, то же – на какое-то время, – заметил по себя Грас – Я заставил его бояться». Черногорский посланник продолжал:

– Принц Творимир также посылает вам подарок от себя лично.

Один из оруженосцев посла вышел вперед с огромным глиняным кувшином, который он поставил рядом с сундуками с серебром. Бониак сообщил:

– Это спиртной напиток особого сорта, которым мы торгуем. Его готовят на одном из островов, далеко в Северном море. Он крепче любого эля или вина, крепкий настолько, что немного жжет глотку, когда его пьешь.

– Неужели? – вежливо поинтересовался Грас. Бониак понял, что король имел в виду.

– Я с удовольствием сделаю для вас пробу, ваше величество. И пусть ваши волшебники попробуют его, если вы думаете, что я принял противоядие. Клянусь богами на небесах, пусть моя голова ответит, если это яд.

Он действительно выпил, и с видимым удовольствием.

– Я все равно проверю, – ответил Грас, – и если это яд, ответит твоя голова. А сейчас ты и твои люди свободны.

Кланяясь, черногорцы удалились из тронного зала. Грас позвал Птероклса и объяснил, чего он хочет. Волшебник выглядел заинтригованным.

– Напиток, но не эль и не вино? Как интересно! Я полагаю, это не мед, потому что мед не крепче ни одного из них. Да, конечно, я проверю его на содержание яда.

Он зачерпнул немного напитка из кувшина, затем налил его на аметист. Ни камень, ни напиток нисколько не изменились. Птероклс добавил в ковш несколько травинок.

– Лапчатка и вербена, – объяснил он Грасу. – Лучше этих трав ничего нет, когда речь идет о ядах.

Он прошептал заклинание, подождал, потом пожал плечами:

– Я ничего не нашел, ваше величество. Безусловно, можно проверить еще.

Он выловил травинки из ковша.

– Каким способом? – спросил король.

– Самым главным, – усмехнулся Птероклс. Он поднял ковш к губам, выпил содержимое и почти сразу же закашлялся. – Ого! Чертовски крепко – ваш черногорец не шутил. – Волшебник подождал, прислушиваясь к ощущениям. – Не могу пожаловаться – он все согрел у меня внутри. Интересно, как люди, у которых черногорцы берут его, делают этот напиток?

– Спроси Бониака – хотя вряд ли он скажет, даже если знает, – проговорил Грас. – Ну, если от этого тебя не вывернуло наизнанку и не перевернуло вверх тормашками, почему ты не дашь мне попробовать тоже?

– Конечно же. Почему нет? – Птероклс наполнил ковш снова и подал его королю.

Грас взял его. Содержимое ковша пахло скорее как вино, чем что-нибудь другое, хотя виноград почти не ощущался. Король осторожно отхлебнул и сделал глоток.

– Неплохо, – сказал он после такой же паузы, которая понадобилась Птероклсу. – Кружки будет достаточно, чтобы сделаться пьяным.

Волшебник посмотрел на кувшин.

– Я думаю, кружки будет достаточно, чтобы сделаться мертвым, – но кто же так поступает?


Ланиусу казалось, будто какой-то сумасшедший кузнец с тяжелым молотом использует его голову вместо наковальни. Птероклс настаивал, что напиток, который принц Творимир дал королю Грасу, не был отравлен. Но Ланиус явно отравился им прошлым вечером! Тесть предупреждал, что даже небольшое количество сделает его пьяным. Не хотелось признавать это, но тесть оказался прав, и даже более чем прав.

Из-за того, что Грас оказался настолько прав, Ланиус стоял на пороге комнаты котозьянов и больше всего на свете хотел оказаться в каком-нибудь другом месте. Жара и запахи – особенно запахи – было совсем не то, что могла вынести его больная голова. Но он никогда не доверял слугам уход за животными, и если они не делали эту работу, значит, ее должен был делать он.

После уборки комнаты король пошел на кухню, чтобы взять для них немного мяса. Увидев его, повар Кьюкулатус усмехнулся и сказал:

– Давненько не видел этого вашего смешного зверька. Вы посадили его на цепь?

– Нет, но у меня есть такое искушение. Когтистый выглядит очень подозрительно, когда ведет себя хорошо, – возможно, он что-то замышляет.

Прежде чем положить еду в их миски, он обычно раздавал по кусочку то одному, то другому котозьяну. Но почему-то Когтистый не выпрашивал угощение вместе с остальными. Ланиус осмотрел комнату – и не увидел его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению